– Интересно, – сказал он, – прекратилось ли это.
И пошел назад. После секундного колебания Хогсон и Деркон последовали за ним.
Когда они были уже в центре зала, снаружи раздался глухой удар, а затем послышался грохот. Он становился все громче, словно приближаясь к Замку, потом внезапно все стихло. Двери снова загромыхали.
– Ты решил выглянуть? – спросил Хогсон.
– Да, хочу посмотреть.
Дилвиш распахнул дверь, и в зал ворвался холодный ветер. Оказалось, что они находятся на огромной, серой равнине, окруженной горами, вершины которых, туманные и отливающие медью, уходили в сумеречное небо. Прошло несколько секунд, прежде чем они поняли, что сморщенный, бледно-желтый диск, являвшийся основным источником света, по всей вероятности был тем, что осталось от солнца. Вокруг него тускло светили звезды. Небо над горами внезапно разрезал метеоритный поток. Желтая туча пыли поплыла к Замку, остановилась, закружилась, сорвалась с места и исчезла. Хогсон закашлялся. В сыром воздухе ощущался металлический привкус.
И вдруг на равнину упали два огромных камня; некоторое время, они, подпрыгивая, катились по ней, потом остановились. Прошло не менее полминуты, прежде чем грохот этих камней достиг их слуха. Впрочем, прежде чем это произошло, опустившаяся с небес гигантская красная рука сгребла их и с громоподобным стуком встряхнула на ладони над головами наблюдателей.
Дилвиш проследил взглядом за этой красновато-коричневой кистью, поднимавшейся в туманную даль небес и, приглядевшись, уже через несколько секунд сумел различить очертания стоявшего на коленях тела колоссальных размеров, чем-то смутно похожего на человеческое; сквозь него просвечивали звезды, а в волосах на голове проносились метеоры. Фигура подняла руку в небо на невообразимую высоту и потрясла кулаком. И только тогда до сознания Дилвиша дошло, что камни имели форму игральных костей.
Он обвел взглядом небеса. Его глаза, успевшие уже привыкнуть к подобным масштабам вещей и протяженности звуков, теперь с большей легкостью разглядели другие монолитные сущности: огромную черную фигуру, подпиравшую голову одной рукой, скрестившую на груди еще две руки, и поглаживающую пальцами четвертой вершины горного хребта, на который она опиралась локтем; призрачную белую фигуру, одноглазую и с зияющим отверстием на месте второго глаза, опиравшуюся на посох, поднимавшийся выше неба, а звезды, как светлячки, мерцали в ее небрежно нахлобученной шляпе; танцующую в облаках женщину со множеством грудей; существо с головой шакала; кружащуюся башню огня…
Взглянув на своих спутников, Дилвиш заметил, что они тоже уставились на небеса с непередаваемым выражением благоговейного ужаса на лицах.
Снова покатились кости, и над ними поднялись клубы пыли. Фигуры небожителей склонились к земле. Черная ухмыльнулась и протянула одну из своих рук, чтобы собрать их. Красная выпрямилась и скрылась. Дилвиш закрыл дверь.
– Старые боги… – сказал Хогсон. – Никогда не думал, что мне будет дозволено взглянуть на них…
– Как вы думаете, – спросил Деркон испуганно и робко, – какая может быть ставка в этой игре?
– Я не посвящен в помыслы Богов, – ответил Дилвиш, – и не могу об этом судить. Но мне кажется, что я должен как можно быстрее покончить со своим делом.
До них опять докатился грохот, а большие двери снова затряслись и загромыхали.
– Прошу прощения, господа, – сказал Дилвиш и, повернувшись, направился к выходу.
Переглянувшись, Хогсон и Деркон поспешили за ним.
– Вы будете сопровождать меня? – спросил Дилвиш, когда они догнали его.
– Несмотря на все упомянутые тобой опасности, мне кажется, что, в конечном итоге, мы все окажемся в большей безопасности, если будем держаться вместе, – ответил Деркон.
– Согласен, – сказал Хогсон. – Но не мог бы ты сообщить нам, куда мы, собственно, направляемся?
– Не знаю, – ответил Дилвиш, – но я уже привык доверять властвующему здесь гению, кем бы он ни был, и я хочу снова положиться на его руководство. Возможно, что у нас с ним общие цели.
– А что, если это Джелерак, ведущий тебя к какой-нибудь роковой участи?
Дилвиш покачал головой.
– Я уверен, что Джелерак не стал бы прерывать свое представление только ради того, чтобы накормить меня приличным обедом, полученным мной по пути сюда.
Они вышли в задний коридор, которым проходил Дилвиш, когда поднимался снизу. Поскрипывающая дверь оказалась на месте, но сам коридор стал короче примерно в четыре раза. Поворота направо в его конце уже не оказалось, и помещения для слуг, совсем недавно находившиеся слева, тоже исчезли. Не было и комнаты, где горело голубое пламя. Стены покрывали темные деревянные панели, а окна были закрыты сдвигавшимися вверх и вниз прямоугольными шторками в деревянных рамках, каким-то образом ограничивающими проникновение света, и занавешены портьерами с бахромой. Они поднялись по деревянной лестнице. Наверху, на стенах, появилось еще больше картин, написанных в яркой, своеобразной и броской манере и подобных тем, которые раньше уже привлекали внимание Дилвиша.
Они снова услышали раздавшееся снаружи громыханье игральных костей, за которым на сей раз последовало что-то похожее на раскаты громоподобного хохота.
Еще поворот – и они оказались на галерее, которая теперь заметно сузилась, но посередине по- прежнему лежала ковровая дорожка. Окна здесь тоже сделались более прямоугольными, хотя стены и пол остались каменными.
– А вам не кажется, что галерея прямо на глазах становится все меньше, даже сейчас, когда мы идем по ней? – спросил Хогсон.
– Да, – сказал Дилвиш, оглянувшись. – Видимо, она превращается во что-то другое. А вы заметили, что у нас нет никаких других путей, да нам и не приходится выбирать, потому что есть только одна дорога, которой мы вынуждены идти? Теперь это совершенно ясно?
И тут Дилвиш услышал, что впереди раздаются странные звуки, чем-то похожие на птичий щебет. Он резко остановился. Хогсон и Деркон поступили так же. Потом они вытянули перед собой руки и стали водить ими по сторонам. Что-то преграждало им путь.
Воздух перед ними замерцал, потом начал темнеть. Дилвиш почувствовал, что прикасается к каменной стене.
Он повернулся к ней спиной. Позади, примерно в шести шагах от него, тоже что-то мерцало. Все трое подошли туда. Загадочное явление повторилось. Они неожиданно оказались в клетке с единственным окном, сквозь которое проникало достаточно света, но перебраться из него в любое другое окно по гладкой стене снаружи было невозможно.
– Ты говорил, – заметил Деркон, – что доверяешь властвующему здесь гению.
Дилвиш зарычал.
– Есть какая-то причина. Она должна быть! – огрызнулся он.
– Время, – сказал Хогсон. – Думаю, что все дело во времени. Мы пришли слишком рано.
– Для чего слишком рано? – спросил Деркон.
– Узнаем, когда исчезнет одна из стен.
– Ты действительно полагаешь, что случится именно это?
– Ну, конечно. Передняя стена не позволяет нам идти вперед. А задняя не дает нам уйти отсюда.
– Любопытное предположение.
– Поэтому я считаю, что нам следует повернуться лицом к передней стене и приготовиться к любому развитию событий.
– Возможно в том, что ты говоришь, есть смысл, – заявил Дилвиш, поворачиваясь и вытаскивая меч из ножен.
Они снова услышали, как Боги бросили игральные кости, а потом расхохотались. Но на этот раз хохот не стихал, но становился все громче, и от него содрогнулись стены и, казалось, что он раздается