так как, по его словам, в лучшем отеле Гельсингфорса полно большевиков. Этот город превратился в настоящее гнездо советских и антисоветских интриг. А мне было важно, чтобы о моем приезде в Гельсингфорс никто не знал.

Григорий Шульц сообщил мне на ломаном немецком языке, что его жена зайдет ко мне в час дня, и оставил меня одну; я чувствовала себя невыразимо несчастной. Последние силы покинули меня. Впервые в жизни я чувствовала себя совершенно разбитой.

Ровно в назначенное время в дверь раздался стук. Вошла стройная женщина с приятным строгим и честным лицом, вполне отвечавшая описанию Сиднея: «школьная учительница». При первом взгляде на нее я почувствовала, что ей можно доверять. Она сразу мне понравилась и завоевала мое сердце. Поняв по моему лицу, как я несчастна и одинока, она с волнением обняла меня, поцеловала и сказала, что считает себя ответственной за исчезновение моего мужа, а потому не успокоится и не сложит рук, пока не спасет его, если он жив, или не отомстит за него, если он убит. Потом Мария рассказала следующее:

– Когда ваш муж приехал сюда, я подробно объяснила ему положение и состояние нашей организации. В наших рядах находятся крупные большевики в Москве, готовые помочь перемене режима, если им будет обещана личная безопасность. Но нам необходима помощь извне, и для этого нам нужен совет вашего мужа. Я нахожусь в тесной связи с руководителями организации в Москве. Я нарочно приехала сюда из Москвы, чтобы увидеться с капитаном Рейли и обсудить с ним вопрос о помощи извне.

Капитан Рейли отнесся к этому вопросу скептически. Он говорил, что на иностранную помощь можно рассчитывать только в том случае, если будет доказано, что московская организация – не миф. Если же мы достаточно сильны внутри России, то можем, по его мнению, сами, без посторонней помощи произвести переворот. Во всяком случае, для получения иностранной поддержки надо представить серьезные доказательства мощи организации.

Я уверяла его, что наша организация в России очень сильна и что в ней числятся большевики, занимающие крупные посты в советском аппарате. Для большей убедительности я послала в Москву с верным человеком записку, чтобы сюда приехал кто-нибудь из руководителей организации.

Свидание было назначено в Выборге, так как этот город ближе к советской границе. Наш человек не мог рисковать. Его появление в Гельсингфорсе вызвало бы подозрения, так как здешние большевистские агенты непременно опознали бы его и донесли в Москву. А вблизи Выборга живет русский беженец, принадлежащий к нашей организации, и в его доме было очень удобно устроить встречу.

Итак, мы все – Григорий, я, Бунаков и ваш муж – поехали в Выборг и встретились там с представителями организации. Ваш муж подробно спрашивал их и, кажется, убедился в справедливости моих слов, что организация велика и сильна. Особое впечатление на него произвел старший из приехавших – крупный большевик, занимающий высокий пост. Он сказал вашему мужу, что ему следовало бы познакомиться и с другими руководителями организации и с этими словами вынул из кармана паспорт, заготовленный на имя Николая Николаевича Штейнберга. С этим паспортом капитан Рейли мог безопасно съездить в Москву и лично убедиться в силе и возможностях нашей организации. А организация такова, что опасаться перехода через границу не имело смысла: всюду у нас были свои люди, и «Трест» благополучно доставит его в Москву и обратно в Выборг. Капитан Рейли молчал, все время слушая и внимательно изучая новых знакомых.

По-видимому, они произвели на него благоприятное впечатление, потому что он решил съездить в Москву. Он взял у моего мужа Григория верхнюю одежду, но оставил на себе белье с личными метками, часы с инициалами и вашу фотографию. Я упоминаю про это потому, что большевики, арестовав его, могли без труда и установить его личность.

На следующий день мы отправились на границу, уговорившись предварительно с финскими пограничниками, что они позволят нам перейти через реку. Григорий провожал нас до поезда, а я доехала до самой границы.

Вы знаете, что граница между Финляндией и Советской Россией идет по небольшой речке. На обоих берегах на известном расстоянии друг от друга стоят пограничные посты: финские с одной стороны, советские с другой. Местность эта почти не заселена. Можно идти долго, не встречая жилья. Нужно было улучить минуту и перебраться через речку так, чтобы красные патрули не заметили, а затем пешком дойти до ближайшей железнодорожной станции. В деревне по ту сторону на всякий случай было приготовлено временное убежище в крестьянской избе.

Представители из России, Рейли, Григорий и я приехали, как условились, на пограничный пост Финляндии. Там нас встретили три пограничника. Произведя разведку и убедившись, что путь свободен, они снабдили нас провизией и вывели на реку.

Ночь была ясная и тихая, отличная для перехода. Мы подождали, пока луна зашла, и гуськом спустилась к реке. Красных патрулей нигде не было видно. Один из финнов – проводник – вошел в реку и направился вброд к другому берегу. Ваш муж пошел за ним, а за вашим мужем остальные.

Два финна и я остались на этом берегу. Мы ясно видели, как темные тени двигались поперек реки, затем исчезли во мгле и через несколько минут снова обрисовались черными силуэтами на фоне ночного неба, когда поднялись на высокий берег. Прошло десять минут. Все было тихо. Переход удался, и я с финнами спокойно вернулась на пограничный пост.

Григорий вернулся на следующий день и сообщил, что все благополучно.

Ваш муж благополучно добрался до Петрограда и Москвы, откуда прислал почтовые открытки вам и Е. В день, назначенный для возвращения, я была в Выборге и ждала его. Но он не приехал…

Тут Мария Шульц показала мне вырезку из «Известий» и перевела заметку.

«В ночь на 29 сентября четыре контрабандиста пытались перейти финскую границу, но были застигнуты пограничной стражей. Во время перестрелки двое убиты, третий – финский стрелок – арестован, а четвертый тяжело ранен. По дороге в Петроград раненый скончался».

– Это было первой вестью о катастрофе, – продолжала Мария Шульц. – Я тотчас же послала Григория на границу, чтобы проверить сведения. Расспросы крестьян как будто подтвердили советское сообщение. Крестьяне слышали стрельбу на границе в ночь, когда ваш муж должен был вернуться из России в Выборг.

– Вы думаете, они его убили? – спросила я.

– Разве можно сомневаться? – ответила она печально. – Судя по всему, именно он умер по дороге в Петроград. Вы этому не верите? Почему вы думаете, что он еще жив?

– Если бы он попался к ним в руки и умер, они, наверное, осмотрели бы тело. Они увидели бы тогда, что на белье его находятся метки «СР.», а на часах и на моей фотографии – английские надписи. Паспорт же выписан на имя Штейнберга. Вы знаете, что у большевиков есть несколько отличных фотографий моего мужа. Кроме того, очень многие знают его в лицо. Неужели вы думаете, что они не опознали его? А если они опознали его, неужели они ограничились бы этим кратким сообщением в печати? Они на весь мир раструбили бы, что Сидней Рейли попал наконец в мышеловку. Расстрелять его они могли совершенно спокойно и открыто, так как всем известно, что Сидней дважды заочно приговорен ими к смертной казни. Почему же такое молчание? Я все-таки убеждена, что, если бы он был ранен или убит, большевики об этом не молчали бы. Значит, он жив.

Мария Шульц согласилась со мной и призналась, что подобные мысли не приходили ей в голову.

Мы решили работать совместно, чтобы возможно скорее выяснить правду. Но с чего начать? К чему приступить? Мучаясь от бессонницы и размышляя всю ночь, я вдруг вспомнила про Орлова, берлинского знакомого Сиднея. Сидней не доверял ему, и многие считали, что он работает на две стороны. Но может быть, мне удастся получить от него какие-нибудь сведения, не выдавая Сиднея.

Я написала Орлову от имени мужа. В письме я сообщала, что близкий друг Сиднея Штейнберг попал в трудное положение в России и что я была бы крайне благодарна, если бы тот навел справки о его судьбе.

Орлов ответил телеграммой, в соответствии с которой мне надлежало явиться по такому-то адресу, где меня встретит его друг, которому он уже передал по телеграфу мою просьбу. Человек этот жил на глухой улице на первом этаже дома и звали его Николаем Карловичем.

Вместе с Шульцами я отправилась по указанному адресу. Мы условились, что, если я не вернусь через полчаса, Шульцы явятся за мной. Мое сердце буквально колотилось, когда я потянула ручку звонка у входа.

Дверь отворил маленький толстый господин. Я спросила, могу ли я видеть Николая Карловича. Господин

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату