недостаточно времени, чтобы наладить снабжение своих войск или послать подкрепление. Мы не можем потерпеть поражение на этот раз.

* * *

Отправив своих подчиненных по железной дороге на север из Корка, генерал Джексон по телеграфу попросил у генерала Шермана разрешения выступить во главе их. Шерман не колебался. Укрепления в Корке хорошо вооружены, людей на них предостаточно. Для успешной обороны вовсе не нужен боевой генерал ранга Джексона. Ответ Шермана был быстрым и лаконичным: «Командуйте своими войсками».

Когда войска Джексона прибыли в Дублин, их уже дожидались провожатые, чтобы провести через город на поезд до Белфаста. Сидевший верхом майор, держа под уздцы вторую оседланную лошадь, поприветствовал Джексона.

– Генерал Шерман желает вам здравствовать, сэр. Он хотел бы посовещаться с вами, пока ваши войска будут размещаться по вагонам.

Оседлав коня, Джексон последовал за адъютантом в штаб, расположенный в здании почтамта. Едва он вошел, Шерман взял его под руку.

– Поздравляю с успехом в сражении.

– Такова была господня воля. Итак, поведайте мне, что произошло на севере.

– Враг произвел массированный десант на побережье к северу отсюда. Мы должны первым делом остановить его на суше, а затем позаботиться, чтобы флот помешал высадке подкреплений, – генерал Шерман указал на карту Ирландии, приколотую к стене штаба. – На нашем северном фронте – Ли рапортует – мы держимся, но едва-едва. Вы должны поддержать его. Он бросил на оборону все свои резервы. Но фронт невелик и почти не пригоден к обороне. Дошло до рукопашной. Дальше так продолжаться не может. Сейчас генерал Ли организовал мощную линию обороны, чуть севернее Ларна. Как только стемнеет, войска отойдут на эти позиции, и вы усилите его. Там мы удержимся, но на море дело обстоит очень скверно. «Верный» потоплен.

– Об этом я не слыхал, – мрачно проронил Джексон.

– Просто у противника было превосходство в огневой мощи. Но он успел донести, что контратакующие британцы получили подкрепление в виде дополнительных кораблей с войсками. С этим мы ничего не можем поделать – пока. Его противник «Завоеватель» сейчас защищает военные транспорты, продолжающие прибывать из Шотландии, а возможно, и из Англии.

– А как насчет «Мстителя»? Он наверняка может добраться до вражеских транспортов, но все еще стоит тут на приколе.

– По моему приказу. Как вам известно, «Виргиния» направляется сюда из Корка, как только она прибудет, они отплывут вместе. Тогда «Завоеватель» будет не в состоянии защищать себя и охранять военные транспорты в одно и то же время. Несомненно, следует ожидать прибытия дополнительных британских крейсеров. Мы должны воспользоваться случаем до того, как они прибудут.

– Нет ли вестей от «Диктатора»? – остальные офицеры не решались произнести вслух этот вопрос, вертевшийся у всех на языке, но к Джексону это не относилось. Самый могучий броненосец не участвует в кампании из-за взорвавшегося котла. – От него вестей не было?

– Никаких. Я отправил один из транспортов на Азоры с указаниями, чтобы он направлялся в Белфаст, как только с ремонтом будет покончено. Нам остается лишь надеяться, что он уже отремонтирован. Мы должны помешать прибытию вражеского подкрепления. Как только наши войска прибудут на фронт, мы должны сделать все, что в наших силах. Как вам известно, мы удерживаем Дублин и Корк с абсолютным минимумом личного состава. Ваши полки – последние резервы, которые я могу отправить генералу Ли. Все остальные уже распределены. Если хоть один человек в силах удержать позиции, то это он.

– С милосердной помощью господа, – твердо добавил Джексон, человек весьма набожный. – Мы пойдем туда, куда он велит нам идти, и в этом залог нашей победы.

Ва-банк

Главный механик корабля ВМФ США «Диктатор» стоял на судовом мостике, настолько изможденный, что покачивался от усталости. Его одежда почернела от смазки, как и его кожа. Сколько он ни пытался вытереть руки ветошью, все было тщетно. И только его налитые кровью глаза сохранили свой первоначальный цвет.

– Вопрос прост, – негромко произнес капитан Джонс. – И, полагаю, заслуживает простого ответа. Котел отремонтирован?

Скрутив ветошь жгутом, главный механик выпалил:

– Да, но…

– Никаких «но». Дотянет ли он нас до Ирландии?

С той самой поры, как корабль доставил послание от генерала Шермана сегодня днем, капитан метался на мостике из угла в угол. Уже стемнело, а его судно по-прежнему на приколе. В конце концов, больше не в силах сдерживать свое нетерпение, он послал за главным механиком. И теперь ждал его ответа.

– Он будет держать давление…

– Никаких «но», не забывайте. Дотянет он нас туда?

– Мне бы еще немного времени…

– У вас его нет. Мы отплываем сейчас же.

– Мне нужно хотя бы полчасика.

– Хорошо. После этого отплываем.

* * *

Капитан Фосбери сидел на корме катера, пересекавшего волнующиеся воды устья реки Мерси. Корабль флота Ее Величества «Смелый» неподвижно застыл впереди серым силуэтом на фоне серых небес под серым дождем. Похожи как две капли воды, подумал он. Как и должно быть. Корабли-близнецы. Сам Фосбери командует «Отважным», оставшимся позади. Конечно, его наметанный глаз не мог не заметить кое-какие отличия, но несущественные. Оба корабля построены в Клайде, спущены на воду в одном месяце и по-клайдовски сильны. Катер подвалил к борту броненосца, и послышался свисток боцмана.

– Фосбери, рад вас видеть, – сказал капитан Кокхэм, когда его коллега-капитан вскарабкался на палубу. – Пойдемте вниз, там суше и теплей. – Он утробно кашлянул. – Малость простудился, только ромом и спасаюсь. Составите мне компанию?

Усевшись в каюте капитана, они подняли бокалы в тосте.

– За посрамление врага! – провозгласил Кокхэм.

– И скорую победу. Что вы слышали?

– Да, наверно, то же, что и вы. Американцы вторглись в Ирландию – похоже, вполне успешно, хотя пока ни один из рапортов не заявляет об этом напрямую. Так или эдак, мы высадили войска на берег к северу от Белфаста, но они нуждаются в подкреплении. Мне приказано встретить вас здесь, затем оставаться на месте, пока мы не встретим корабли конвоя, идущего в Ирландию. Сегодня утром они пойдут вниз по реке из Ливерпуля.

– Именно это мне и говорили, – кивнул Фосбери. – С небольшим добавлением, что «Завоеватель» опередил нас и уже затопил американский броненосец.

– Да неужто Юпитер-громовержец?! Отлично. Это научит янки не разевать рот на то, что им не по зубам.

Тут первый помощник негромко постучал в дверь и вошел.

– Вверх по реке видны три корабля, сэр. Все идут на пару и под парусом. Один похож на пакетбот.

– Пора мне на свой корабль, – встал Фосбери. – Насколько я помню, вы почти на год старше меня, так что подчиняюсь вашим приказаниям.

– Все просто, старина. Мы встаем между нашими подопечными и противником и заботимся, чтобы их не потопили.

* * *

«Мститель» вышел из Лиффи и встал на якоре в море с подветренной стороны от Минчского маяка. Идущая на всех парах на север «Виргиния» начала передавать сигналы, как только на ней смогли разглядеть сигнальщика на мостике второго корабля. Командор Голдсборо передал скорбную новость об утрате «Верного» вместе со всем экипажем. Обменявшись быстрыми репликами семафором, корабли развернулись и на всех парах устремились на север к Белфасту.

* * *

Миссисипский полк удерживал оборону всю долгую ночь. В часы тьмы ему

Вы читаете Враг у порога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату