– Юва Им Ко – баватос.
У придворных перехватило дыхание. Я быстро посмотрел на морскую царицу в надежде на то, что данный поворот событий не потребует моей жизни. Царица свысока посмотрела на старого хранителя книг:
– Сату Эс, как же ты мог?
У меня возникло ощущение, что старика поймали на каком-то, несомненно, бесчестном поступке. Его плечи виновато опустились:
– Настала его очередь, ваше величество! Его отец был в списке пророчеств еще до него, и мы совсем недавно узнали о том, что он баватос.
Старик тяжело опустился обратно в кресло.
– Я узнал об этом слишком поздно, – продолжил он. – Больше никто уже не мог получить известие. – Он пожал плечами и осуждающим жестом вытянул вперед руки. – В конце концов, ваше величество, это всего лишь легенда. Миф. Сказка.
– Сату Эс, похоже на то, что пророчество о Мече и Разрушителе может оказаться настоящим пророчеством, и то, о чем в нем говорится, может произойти на самом деле. Будем надеяться, что ты прав и это всего лишь миф.
Затем Алия Ам Ти, царица Илании, жестом велела старику идти. В следующее мгновение хранителя книг и его детей проводили вниз по лестнице, а кресло куда-то убрали. Царица повернулась к своему советнику и что-то мысленно прошептала ему. Зеан Ам кивнул, поклонился и направился к Лан Оте.
Царица перевела взгляд на меня:
– Мастер Корвас, ты отправишься вместе с нами на охоту, чтобы найти баватоса по имени Юма Им Ко. Там мы и решим, что делать с тобой – восславить или бросить на съедение дираносам.
Я поклонился, и Лан Ота проводила меня до лестницы. Шагнув на первую ступеньку, я спросил мою провожатую:
– Что такое баватос?
– Это тот, кто не имеет ватос. Без дышащей рыбы. Баватос дышат в воде, как сами рыбы.
– А что в этом плохого?
– Почему ты спрашиваешь об этом?
– Мне почему-то показалось, что, по-вашему, быть баватосом – это плохо.
Взгляд Лан Оты сделался грустным.
– Потому что баватос могут отвергнуть традицию использования ватос в воде, им кажется, что они могут отвергать все традиции. Они неуправляемы, невоспитанны и поэтому вызывают всеобщую ненависть,
Я в своей недолгой жизни всегда старался избегать какого-либо вмешательства в местную политику, за исключением встречи с Огхаром и омергунтами. Поэтому не стал особо вдаваться в эти дела с какими-то там баватос. Однако кое о чем я все-таки спросил мою сопровождающую, когда мы оказались на последней, нижней ступеньке лестницы.
– Скажи мне, Лан Ота, а что такое диранос? Царица обмолвилась о том, что меня могут бросить им на съедение.
Начальница царской стражи с улыбкой посмотрела на меня. Улыбка была вполне приятной и дружелюбной.
– Это крошечные крабы.
– Крабы? – переспросил я.
– Да. Они способны дочиста, до костей, обглодать взрослого человека, причем очень быстро, за считанные секунды. Дочиста, за исключением его мозга.
– За исключением мозга? – снова удивился я.
– Да-да. Видишь ли, крабы проникают в мозг через глазницы. Тебе когда-нибудь доводилось видеть обглоданный дочиста человеческий череп?
– Довелось пару раз. – Меня начало одолевать какое-то непонятное болезненное чувство.
– Тогда тебе должно быть известно, что размер глазниц невелик. Диранос очень быстро расширяют это отверстие, чтобы проникнуть внутрь и сожрать мозг.
– Очень мило! Хорошенькое дело!
– Да, действительно. Многим кажется, будто крабы успевают обглодать туловище своей жертвы так быстро, что мозг еще какое-то мгновение продолжает жить, в то время как от тела уже не осталось ничего, кроме скелета. Это предмет обсуждения многих жрецов.
– Не могу себе представить, что кто-нибудь, кому дана возможность знать это наверняка, способен что-либо сказать!
Лан Ота рассмеялась над высказанной мной премудростью. Указав на воду, она сказала:
– Нужно просто нырнуть. Ватос прицепится сам.
– Что касается моего желания снова войти в воду... – Я вытянул вперед руки. – Посмотри на мою кожу.
Лан Ота посмотрела, ее брови удивленно поднялись, и она принялась развязывать ремень, затянутый вокруг ее талии.
– Снимай свою одежду, Корвас. Мне нужно натереть тебя маслом.