— Хочешь сказать, что я ненормальный?
Отец бросил полотенце на соседнюю скамью.
— Какие новости? — спросил он.
— Никаких.
Пожав плечами, отец сел на скамью, прислонив к ее ножке бутылку с водой.
В юности Джек считал отца самым непримечательным и лишенным чувства юмора родителем на планете. Только повзрослев, он научился замечать и ценить другие его качества.
Ричард Слоан, главный юрисконсульт компании «Фортуна-500», был настолько же серьезным и консервативным, насколько его жена была взбалмошной. «Противоположности притягиваются», — привык Джек думать о своих родителях. Его отец и мать были колоритной парой и отлично дополняли друг друга.
Мама Джека родилась и выросла в Верхнем Ист-Сайде, респектабельном районе Манхэттена, в благополучной семье, больше заботившейся о том, чтобы справиться с подростковым бунтом дочери, нежели о том, чтобы попасть на страницы светской хроники.
Предком его отца был один из горняков — основателей Блустоун-Маунтина. Будучи молодым человеком, Ричард не сразу сумел сбежать из родного городка. Наконец, он уехал на Манхэттен, где получил сначала диплом по юриспруденции, а затем завидную должность в той компании, в которой он трудится и сейчас, спустя почти сорок лет. На Манхэттене он познакомился и со своей будущей супругой, которая настояла, чтобы своего единственного сына они растили в здоровой атмосфере Катскилских гор. Отец каждый день ездил в Нью-Йорк на работу.
— Что ты делаешь здесь так поздно? — удивился Джек.
— Твоя мама сегодня проводит акцию по сбору средств на благотворительные нужды, поэтому она остается в городе.
— Но ты вернулся домой?
Отец округлил глаза, и это служило верным признаком того, что вернулся он против воли.
— Гас-Гас нездоров.
Это объясняло все. Гас-Гас был любимой восемнадцатилетней мальтийской болонкой его матери.
— Разве Микаэла не может за ним присмотреть?
— Твоя мама отменила бы мероприятие, если бы я отказался приглядывать за псом. А у губернатора в расписании ни одного свободного окошка в ближайшие полгода.
— Так она не пожелала оставить Гас-Гаса на попечение Микаэлы?
Экономка семьи Слоан не отличалась любовью к собакам.
— Мама боится, что Микаэла не услышит, если пес начнет задыхаться. Наша экономка относится к его преклонному возрасту без должного почтения.
— А тебе, выходит, мама доверяет?
— Я получил детальные инструкции.
Разведение мальтийских болонок было серьезным хобби матери Джека. Она специально приобрела автомобиль «шевроле-субурбан», чтобы перевозить своих драгоценных собак из Блустоуна в квартиру в Нью-Йорке и обратно. В последнее время она заметила, что Гас-Гас стал тяжело переносить эти поездки. Мама не могла бросить своего любимца, когда он одной лапой стоял в могиле.
— Если ты должен сидеть у смертного одра собаки, что же ты делаешь здесь? — спросил Джек.
— Когда я уходил, он дышал нормально, — усмехнулся отец. — Просто не говори маме, что видел меня здесь.
— Конечно, пап.
Ричард Слоан установил нужный вес на тренажере и преступил к тренировке.
— Разве ты сам не должен быть сейчас с Джессикой Мэтис на церемонии открытия галереи? Мама думала, что это мероприятие состоится сегодня, в противном случае она подрядила бы
Джеку приятно было услышать, что мама доверяет ему в таком ответственном деле.
— Мне пришлось все отменить. Ездил на задание с Рэнди.
Его отец присвистнул.
— Тебе лучше придумать отговорку поубедительнее, — посоветовал он. — Мама наверняка будет расспрашивать, как прошло твое свидание. Ей нравится Джессика.
— Слушать ничего не хочу!
— Тогда сдавайся, — со смехом сказал отец, — потому что твоя мать не отступится.
— Пока она говорит, что хочет видеть меня счастливым, — ответил Джек.
— Сынок, тебе уже тридцать четыре, и ты не женат. Она не считает, что такую жизнь можно назвать счастливой.
— Замолви за меня словечко. Напомни маме, что она не соглашалась играть в твоей жизни роль второй скрипки. Некоторые мужчины ставят работу во главу угла.
— Ни одной женщине это не понравится, — покачал головой Ричард.
— Ты шутишь?! Наверняка многие согласны на компромисс, иначе все доктора, священники и профессиональные спортсмены оставались бы холостяками до конца своих дней. Поверь мне, папа, я просто еще не нашел ее, свою вторую половинку.
— Что же мне сказать твоей матери? Что ты занят поиском идеальной женщины?
— Вот именно.
— Я сделаю все, что в моих силах, но ничего не обещаю, — улыбнулся отец. — Биологические часы твоей мамы тикают.
— Из-за чего сыр-бор на этот раз?
— Келли произвела на свет близняшек. Мама сожалеет, что эти малыши не наши внуки. Она даже заказала для нее табличку со словами: «Трое детей! Какая счастливая мать!»
Джек лишь вздохнул. Келли считалась почти членом их семьи, они учились вместе в начальной школе. Теперь она уже десять лет состояла в браке, имела троих детишек и уютный дом с белой изгородью. Слоану-младшему до ее достижений было далеко. И отец это также прекрасно понимал. Он закончил тренировку и зафиксировал штангу силового тренажера в исходном положении.
— Попробую убедить твою мать в том, что ты приносишь себя в жертву ради блага всего человечества.
— Звучит вполне благородно, — усмехнулся сын. — Поверь мне, поддерживая порядок на улицах города, я спасаю невинные жизни.
— Так вот чем ты в Грейвэк-Лодж занимаешься? Спасаешь невинные жизни?
Джек прервал упражнение и опустил гантель.
— Откуда ты узнал об этом расследовании?
— Неужели ты забыл, что твой дедушка и судья Пирс — близкие друзья? Они оба состоят в обществе «Великолепный рыцарь».
— Вот черт!
Снова узы старой дружбы, что так прочно опутали весь городок.
— Из-за этого расследования твой дед решил, что не хочет провести остаток жизни в доме престарелых.
Деду было восемьдесят два, и то время, когда он мог жить самостоятельно, давно миновало. Он держал в постоянном нервном напряжении всю семью. Если бы мама Джека и Микаэла не приносили ему еду каждый день, упрямый старик уморил бы себя голодом. Он уже не мог выходить из дому без посторонней помощи, не говоря о том, чтобы водить машину. Оказываясь поблизости, шеф полиции всегда забегал проведать деда, и старик, скучая в одиночестве, отпускал его неохотно.
— Так чего же дед ждет? — спросил Джек. — Чтобы ты пригласил его переехать жить к нам?
— Уже звал. Это имеет смысл, ведь тогда Микаэла сможет присматривать за ним, когда нас с мамой не будет дома.
— В чем же проблема?
— Дед не хочет терять свою независимость… — Ричард запнулся, а затем продолжил: — Я слышал о кражах в Грейвэк-Лодж, поэтому не считаю, что переселить его туда будет правильным решением.