— Всю оставшуюся жизнь мальчик будет привязан к искусственной почке.
— А нельзя сделать пересадку?
— Это, конечно, возможно, но найти подходящего донора нелегко. Мы взяли на анализ ткани Бенджамена... Лучше всего подошел бы близкий родственник. Может быть, брат или сестра...
— Я жду ребенка, — Мерилин вытерла слезы. — Значит, я не смогу?..
— Солнышко... — муж притянул ее к себе.
Сэм смотрел на них с удивлением.
— Поздравляю. Значит, остаюсь я.
Линди вздрогнула, хотя и знала, что он это скажет. И этого человека она обвиняла в отсутствии отцовских чувств!
— У нас нет гарантий, что вы окажетесь совместимы, мистер Рурк.
— Делайте все, что нужно.
— Об операции можно будет думать, когда мальчик оправится от остальных травм.
Сказав это, врач тактично удалился.
— О, Сэм, ты простишь нас когда-нибудь?
— Тут нечего прощать, Мерилин.
Линди тоже хотела было уйти, но Сэм загородил дверь. Линди чувствовала себя здесь посторонней. Ей нет места в их личном разговоре.
— Мы не имели никакого права запрещать тебе видеться с Беном. Нужно было честно сказать ему, что ты — его отец. Я сыграла на твоем чувстве вины. — Глаза Мерилин наполнились слезами раскаяния. — Я поступила как эгоистка. Когда увидела, как ты сидишь у его постели, я почувствовала себя настоящей злодейкой.
— Ты думала, что так лучше, любимая, — утешал ее муж.
— Но не для Бена! — воскликнула она. — Ты можешь с полным основанием осуждать меня. Ты всегда был хорошим отцом.
— Отсутствующим, — напомнил Сэм.
— Не по своей воле! Ты должен был зарабатывать деньги. Ради нас с Беном ты бросил колледж. Дал мне возможность доучиться, — а как я тебе отплатила?
Слезы хлынули с новой силой.
— Незачем ворошить прошлое, Мерилин. Сейчас самое главное — Бен.
В дверях снова появился доктор.
— Миссис Тенант, ваш сын проснулся. Он зовет вас.
— Мое лицо... я нормально выгляжу? Не хочу, чтобы он заметил, что я плакала.
— Ты выглядишь замечательно, солнышко.
Мюррей двинулся вместе с ней вслед за фигурой в белом халате, но вдруг обернулся:
— Идем с нами, Сэм. — Он неловко пытался сделать шаг к сближению.
Сэм покачал головой:
— Потом.
Линди задыхалась от волнения. Как подумаешь, какими обвинениями она его осыпала, а он... Она уже давно догадывалась, что была не права, но чтобы настолько!..
— Почему ты не пошел с ними?
— Мальчику сейчас не нужны посторонние. Он хочет побыть с мамой и папой.
Сэм сказал это будничным тоном, но как ему, должно быть, больно! Линди сжала руки в кулаки, чтобы удержаться и не кинуться утешать его. Ночь безумной страсти так и не сблизила их. Линди не обманывалась на этот счет. А она прибавит эту ночь к своей маленькой коллекции драгоценных воспоминаний и будет хранить долгие-долгие годы. Хотя бы воспоминания о Сэме у нее никто не может отнять.
— Расскажи мне о пересадках, Розалинда.
— Сначала тебя проверят на совместимость. Чем она выше, тем больше вероятность удачной пересадки. Прежде всего, нужно будет проверить, что у тебя обе почки здоровы. Операция — это всегда риск, Сэм.
Никогда еще ей не было так трудно казаться беспристрастной. Ее подташнивало от страха при мысли о возможном риске, но она знала, что это — чистейшей воды эгоизм.
— Существует вероятность отторжения?
— Да, но я не специалист. Я не знаю последнюю статистику. Я же сказала: чем выше совместимость, тем больше вероятность успеха. Но не забывай, после этого у тебя останется только одна почка.
— Но ведь одной достаточно?
— Если ты попадешь в аварию и повредишь оставшуюся почку, то окажешься в том же положении, в каком сейчас Бен.
Сэм только отмахнулся.
— Я наконец-то могу что-то сделать! Ты понимаешь, какое это счастье? Ты можешь себе представить, каково мне было сидеть здесь все эти дни и только смотреть, как он уходит от нас все дальше?
Сэм стиснул кулаки.
— Он ведь такой маленький! Я все думал: за что? Почему Бен? Что он сделал плохого? Почему я не оказался на его месте? Если бы мне попался тот пьяный подонок, я бы его убил! — Его глаза потемнели от страдания. — Странно, никогда не считал себя агрессивным человеком...
Линди страдала вместе с ним, ее сердце сжималось от боли, но что она могла сказать? Ему не нужны банальности.
— Врачи обязаны предупредить тебя о риске подобной операции. Они скажут тебе то же, что и я.
— Я понимаю. — Сэм прерывисто вздохнул. — Спасибо, Розалинда; спасибо за все.
Прощальная реплика?
— Ну что ж, на этом я тебя оставлю.
— На чем — на этом?
«Только не надо все усложнять, — взмолилась она про себя. — Нам обоим и так достаточно трудно».
— Доктор Лейси... Розалинда... я надеялся, что застану вас здесь.
— Сэм, это доктор Боумэн.
— Рад с вами познакомиться, мистер Рурк. — Фред Боумэн потряс руку Сэма. — Сочувствую — насчет вашего сына. Я подумал, Розалинда, может, вы передадите этот снимок мужу вашей сестры? Мы снимались в Женеве, в прошлом году, я обещал ему прислать экземпляр.
— Конечно, нет проблем.
Линди улыбнулась, и доктор умчался по своим делам.
Сэм заглянул ей через плечо. На снимке несколько мужчин стояли в ряд с бокалами в руках.
— Это — муж твоей сестры? — Сэм прицелился длинным указательным пальцем в центр снимка, где Адам улыбался в объектив.
Линди быстро спрятала фотографию. Она и не заметила, что он смотрит через ее плечо!
— Да, это Адам, — подтвердила она.
— Симпатичный парень.
Может быть, он не узнал?
— Анна тоже так считает, — осторожно ответила Линди.
— Так, значит, он не твой приятель? Это интересно.
— Да ну?
Выражение его лица серьезно встревожило Линди.
— Ты ведь приехала сюда не для встречи с доктором Боумэном, правда, Розалинда?
— Ну, не специально для этого, но он мне очень помог. — Линди изобразила хладнокровную, профессиональную улыбку.