— Никогда!

Стив протянул ей руку.

— Тогда пойдем?

— Вы такая милая пара, — сказала Мадлен, многозначительно глядя на Стива, как будто он нуждался в этом намеке.

— Хорошо провела время? — спросил Стив, когда они были на площади.

Келли повела плечами.

— Длинный вечер, но забавный.

Некоторые оркестранты, не спеша, шли вдоль по улице с футлярами от инструментов в руках. Такси выстроились в ряд на стоянке.

Стив и Келли шли медленно. Звуки шагов сливались с их приглушенными голосами.

— Расскажи мне о себе. — Стив рассмеялся над собственной изобретательностью.

— С чего начать?

— Ты честно говоришь о своих недостатках. Не то, что некоторые мужчины, с которыми ты встречалась.

— Неужели я обо всем тебе рассказала?

— Я узнал это от, как его звали, Марлина.

— Не так уж я и честна, по сравнению с другими. Вот ты, например.

Его лицо стало безучастным.

— Хорошо, спрашивай.

— И ты честно ответишь?

Так как она не спросила, почему Стив начал задавать такие личные вопросы, то и он, утвердительным кивком головы, ей позволил:

— Спрашивай!

Получив разрешение, Келли тщательно выбирала о чем спросить.

— Ты женат?

— Нет, однажды чуть было не женился, с той поры…

— Ты не повеса?

— Вряд ли?

— Ты не обижайся, что я об этом тебя спрашиваю.

— Давай. Сезон интимных вопросов открыт.

— Ты веришь в преданность? — Да.

— Твой способ восстановления сил включает таблетки?

— Есть старый проверенный способ — это пиво. Иногда я захожу так далеко, что даже принимаю эль. Ты еще не устала от меня?

«С той поры как мы встретились, я наслаждаюсь каждой минутой общения с тобой», — думала она.

— У меня тоже почти нет вредных привычек.

— Спроси еще о чем-нибудь.

— Ты до конца откровенен со мной?

Стив помолчал.

— Нет, не совсем.

Келли остановилась.

— Горько, но честно.

Она села на низкую цементную ограду, завернулась в пальто. Темная зимняя куртка Стива из простой ткани была легкой для этой погоды. Но он, казалось, не замечал, что ветер намел маленькие сугробы вокруг его ботинок.

— Ты замерзнешь до смерти.

— Я-то в порядке. А ты не заледенела? У тебя такое тонкое пальто, не толще покрывала, и перчаток ты не носишь. Дай-ка я погрею твои руки.

Он сел на ограду рядом с Келли, взял ее руки в свои и стал согревать своим дыханием.

— Похоже, тебя очень уважают твои коллеги.

— Когда это ты успела узнать?

— Мадлен рассказывала о тебе, как об удивительном таланте.

Стив поморщился.

— Она сказала, что у тебя такая репутация!

— Она совершенно права. Поскольку ковер-самолет еще в магазине, разреши подвезти тебя на такси.

— Я буду платить, помнишь?

— Хорошо. В свое время я бросил учебу в бизнес-школе, об этом все помнят и мне не дают забыть.

— Зато ты сейчас напряженно работаешь самостоятельно, чтобы быть на уровне их требований.

— Я смотрю, анализы тебя кое-чему научили.

— Прости, не поняла.

— Я имею в виду твои хорошо продуманные вопросы, которые ты только что задавала. Согласись, ты смогла много узнать обо мне.

Келли пожала плечами.

— Не сходить ли тебе за разъяснениями к доктору Куртис?

— Что тебе не нравится в ней?

Они опять подошли к тому, что Келли слишком доверяла советам психоаналитика. У Стива отношение к ним было совсем иное, поскольку контракт с доктором Куртис разлучал его с Келли.

— Я хочу поговорить о нас с тобой.

— Это банально. — Келли улыбнулась и сложила их руки вместе, ладонь в ладонь.

«Любовь с первого взгляда тоже банальна», — так думал Стив, глядя ей в глаза, желая, чтобы Келли прочитала это в его взгляде. Какие еще доказательства нужны, чтобы она поняла: он — ее мужчина.

Келли незаметно отступила. Стив ослабил пожатие.

— Может, мы составим список того, что ты любишь и чего не любишь, — предложил он небрежным голосом. В его тоне слышалось раздражение.

— Что люблю?

Несмотря на неожиданное чувство от простого пожатия руки мужчиной, на отзвуки музыки, все еще звучавшие у нее в ушах, на сильные порывы холодного ветра, Келли ни о чем другом не могла думать — вот так сидеть и сидеть бы с ним рядом.

Не получив ответ на свой невинный вопрос, Стив подсказал:

— А это любишь? Меховые пальто.

Он показал на двух женщин в манто, ожидавших такси. Тонни обожала дорогие подарки.

Келли покачала головой.

— Нет, не люблю. Одна похожа на бандита с большой дороги, другая — на португальского спаниеля.

Стив поднял бровь, пытаясь представить это.

— Серьезно! Это узкое мохнатое пальто. Видно, водонепроницаемое. В нем довольно опасно ходить по Центральному парку.

— Будет привлекать воров?

— Нет, возможно, переловит всех уток.

На этот раз Стив захохотал так громко, что дамы на остановке обратили на них внимание.

— О да, я знаю одну из них, ту, слева. Она замужем за одним из отдела маркетинга. Они живут в Верхнем Ист-Сайде. У них особняк заполнен предметами искусства.

— Там, где деньги основной предмет, есть ли место искусству?

— Похоже, что у них так. — Стив снова рассмеялся. — Ты абсолютно права.

— А как насчет личных изъянов? Не хочешь ли вернуться к ним?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату