Нет, мало вероятья. Дождь и тьмаему защитой служат, да к тому жеон малый ловкий. Марьяна
К счастью, вот и он! Дон Педро
И наконец мы что-нибудь узнаем. Все встают и направляются к двери.
Третий заговорщикДобро пожаловать, коли приносишьты вести добрые. Марьяна (страстно, дону Педро)
О, хоть немногоподумай, Педро, обо мне! Прошу,будь крайне осторожен. Видишь,я говорить не в силах от волненья. В дверях появляется четвертый заговорщик. Это рослый мужчина, по-видимому, из богатых крестьян, одет в костюм простолюдина той эпохи. На нем остроконечная шапка с бархатными полями и шелковыми кистями, куртка с вышивками и аппликациями из разноцветного сукна на локтях, рукавах и воротнике, брюки для верховой езды с филигранными пуговицами и кожаные гетры, открытые с боков так, что видны голые ноги. На лице отпечаток молодой, тихой грусти. Все действующие лица толпятся около входной двери. Марьяна не может скрыть своей тревоги. Она смотрит то на вновь прибывшего, то на дона Педро встревоженно и пытливо.
Четвертый заговорщик
Привет вам, кабальеро. Вам привет,донья Марьяна! (Пожимает руку Марьяне)
Дон Педро (нетерпеливо)
Говори скорее,какие новости? Четвертый заговорщик
Такие ждурные, как погода. Дон Педро
Что случилось? Первый заговорщик
Я, кажется, догадываюсь. Марьяна
Педро,скажи, ты очень опечален? Дон Педро
А где ж отряд из Кадиса? Четвертый заговорщик
Не ждите.Нам нужно начеку быть: властиповсюду ищут нас, придетсятеперь нам отложить восстаньеили в бою кровавом пасть. Дон Педро (в отчаянии)
Не знаю, что и думать; ранаоткрылась у меня в груди,и ждать не в силах я, сеньоры. Третий заговорщик (твердо)
Дон Педро, победим мы, выжидая. Четвертый заговорщик (твердо)
Без пользы умирать никто не хочет. Дон Педро (так же твердо)
Мне это стоит тяжкого страданья. Марьяна (испуганно)
Прошу вас, тише! (Ходит по комнате)
Четвертый заговорщик
Вся теперь Испаньямолчит, и что ж? Взгляни: она жива.Храни, как прежде, наше знамя. Марьяна
Ярешилась отослать его к стариннойподруге, что живет в Альбайсине,[4]и вот дрожу: пожалуй, здесь оносохранней было б. Дон Педро
В Мaлаге что слышно? Четвертый заговорщик
Ах, в Малаге – там просто ужас!Позор Гонсалесу Морено![5]Не описать всего, что там случилось… Мучительное ожидание. Марьяна, сев на софу рядом с доном Педро, с напряженным вниманием слушает рассказ четвертого заговорщика,
Торрихос[6] – храбрый генералс челом возвышенным и чистым,где мог, как в зеркале, себяузреть народ Андалузии,отважнейший, чистейший рыцарь,с душой из серебра – убитв полночный час на берегублиз Малаги глухой и дикой.Его обманом завлекли:он, на беду свою, явилсятуда, поверив обещаньям,и корабли привел свои.О, горе доблестным сердцам,готовым верить злобе низкой!Едва на берег он ступил,его схватили роялисты.Виконт презренный де ла Барт,ты был над ними командиром,зачем ты не отрезал рукусебе, зачем так вероломноты у героя отнял шпагу?(Такой не сыщешь в целом мире:из хрусталя ее эфес,две ленты вкруг него обвиты.)В тот миг на небе встали тучии шумным пролились дождем.На море ветер поднял бурю,и вдаль уплыли корабли,спеша волну веслом разрезатьи паруса поднять свои.Как глухо залпы прозвучалисредь воя волн, седых, сердитых!И мертвым он на землю пал…О, храбрый рыцарь! Вместе с нимвся полегла его дружина! И даже смерть, как ни сильна,его улыбку не убила.На кораблях в тот час рыдали,на вантах стоя, моряки,и много женщин в траур черныйкрасу печально облекли.И в горы рощею лимонной,рыдая, горе понесли. Дон Педро (выслушав рассказ, встает)
Опасность эта силу придает мне.Сеньоры, будем продолжать борьбу! Торрихос мертв, но смерть егозовет меня к борьбе… Первый заговорщик
И мнетак кажется. Четвертый заговорщик
Но только надонемного выждать. Знаю я,придет другое время… Второй заговорщик (с тихой грустью)
Ах,как далеко оно! Дон Педро
Уверенв одном я: не иссякнут силыво мне… Марьяна (тихо, дону Педро)
Клянусь тебе я, Педро,пока жива я…