Но если… Фернандо (в тревоге)
Что? Марьяна
Тебя там ждетопасность? Фернандо (решительно)
Все равно пойду я.Меня надежда поведет…Но успокойся, бога ради,мы оба грезим наяву. Марьяна
Ах, нет, недаром я слывубезумной женщиной в Гранаде! Фернандо (нежно)
Марьяна… Марьяна
Где найти мне силу? Фернандо
Тебе я нужен? Ты должнаоткрыться мне. Марьяна (в порыве страсти)
Мой мальчик милый,я умереть боюсь одна. Фернандо
Ты – умереть? Марьяна
И вот – нуждаюсь,чтоб жить, я в помощи твоей.О, без тебя я задыхаюсь! Фернандо
Я не свожу с тебя очей.К чему сомненья и тревога? Марьяна
Уж не во мне вся жизнь моя, —в морях, в ветрах ее дорогаи там, где б не хотела я! Фернандо
О, если б кровью я своеюмог облегчить твою печаль! Марьяна
Нет, кровь твою пролить мне жаль.С ней цепь лишь станет тяжелее. (Подносит руку к груди и достает конверт)
Фернандо тронут. Он выжидает.
Я верю сердцу твоему. (Вынимает письмо. Колеблется)
Гранада спит. Сквозь тьму ночнуючей за балконом взор я чую?Скажи, что нужно здесь ему? Фернандо (удивленно)
В чем смысл нежданного вопроса? Марьяна
Он молча смотрит, не спеша… (Встает)
Нет, я сильней тебя, Педроса,смотри, как шея хороша! (Твердо)
Фернандо, может объясненьемписьмо вот это послужить.Что дальше: жить или не жить?Прочти – в тебе мое спасенье. Фернандо берет письмо. В эту минуту часы медленно бьют восемь ударов. Топазовый и аметистовый свет зажженных канделябров нежным сиянием озаряет комнату. Марьяна в волнении ходит по комнате, всматриваясь в юношу; тот, прочтя про себя начало письма, изящным и сдержанным жестом выражает свою печаль.
Фернандо (читает вслух письмо. Он поражен; с недоумением и затаенной грустью смотрит на Марьяну)
«Моя богиня, Марьянита…» Марьяна
Читай же дальше все письмо.Средь букв его ничто не скрытои сердце молит в нем само. Фернандо (читает письмо; он очень опечален, но сдержан)
«Моя богиня, Марьянита! Благодаря платью капуцина, которое ты так ловко сумела мне переслать, я бежал из башни Санта-Каталина, замешавшись в толпу монахов, приходивших напутствовать смертника. Сегодня ночью, переодевшись контрабандистом, я выеду в Кадьяр, где рассчитываю получить известия от друзей. До девяти часов я должен получить паспорт, который оставил у тебя, и встретиться с человеком, который пользуется полным твоим доверием. Этот человек должен ждать меня с конем за Хенильским шлюзом. Доехав до верховья реки, я попытаюсь укрыться в Сьерре. Педроса, конечно, постарается искусно оплести меня сетью, и если сегодня ночью я не смогу выехать, то гибель моя неизбежна. Прощай, Марьяна! Но я готов на все ради нашей святой свободы. Надеюсь, что господь меня убережет. Тебя целует и тебе вручает свою душу твой возлюбленный Педро де Сотомайор».
(Страстно)
Марьяна! Марьяна (закрывает рукой глаза; быстро)
О! Я так и знала!Молчи, Фернандо, и забудь. Фернандо
О, как внезапно ты прерваламоих надежд счастливый путь! Марьяна жестом выражает свой протест.
Ты не виновна, нет, обидетьмогу ль тебя в такую ночь!И должен я тому помочь,кого готов возненавидеть.Я по тебе давно вздыхал,любил я тайно, без ответа,пока дон Педро не укралу чувств моих сердечко это.О, кто бы мог тебя однув тоске оставить, будь он камень!Пусть больно мне, пусть жжет мой пламень,но ревность я свою согну. Марьяна (гордо)
О, если так, одна я! (Смущенно)
О боже, ждать я не могу! Фернандо
Он там, на дальнем берегу,любовь твоя… его найду я. Марьяна (с гордостью, отвечая на грустную иронию, которую вложил Фернандо в слова «любовь твоя»)
Нет, я стыдиться не должна.Знай, я горжусь своей любовью.Моей душою, мыслью, кровьювладеет он, – я им полна.Я знаю: любит он свободу,и я люблю ее вдвойне,мне горечь правды слаще меда,и уст других не надо мне!Что нужды, если затуманитночь этот день? Беды в том нет.О, верю я: струить свой светего душа не перестанет.Любви моей он властелин,простой любви – пусть я