Жаклин Лихтенберг
Дом Зеора
Благодарности
Я очень признательна Бетти Герр и Элизабет Уотерс, соответственно редактору и издателю «Амбров Зеор», информационного бюллетеня саймов, указавших мне на многие недочеты в «Доме Зеора», особенно разбор Элизабет моей ошибки в десятой главе (в первом издании), где «фундаментальный внутренний сдвиг» понимался как процесс перемещения селина из первичной системы во вторичную, тогда как на самом деле данная процедура перемещает его из вторичной в первичную. Я приношу извинения за все те недоумения, которые вызывали мои ошибки, и благодарю издателя за возможность внести исправления в это издание.
Посвящение
Марион Циммер Брэдли
Роберту А. Хайнлайну
Андрэ Нортон
и многим другим писателям, обеспечивавшим меня все эти годы занимательным чтивом, я предлагаю серию «Саймы-Джены» как плату той же монетой.
А также:
Сондре Маршак
Лоре Баста
Пэт Зотти
Энн Мэри Холл
и многим другим, которые вскоре присоединятся к нам в создании новых миров.
Глава первая
Поручение
Хью Валлерой расхаживал взад и вперед, не обращая внимания, что всплесками грязной воды пачкает сапоги руководителя директора регионального федеральной полиции.
Сам директор — Стэйси Хокинс — прятался под небольшим выступом, наблюдая, как его лучший оперативник постепенно теряет над собой контроль. В эту ледяную октябрьскую ночь они ждали уже больше получаса. Хокинс отлично сознавал, что в Новом Вашингтоне ему снимут голову, если эта миссия провалится. Успех миссии целиком зависит от хладнокровия Валлероя.
На дальнем речном берегу заржала лошадь. Воды разлившейся реки бушевали вокруг крошечного островка, на котором ждали полицейские. Ответила другая лошадь. Валлерой застыл, повернув голову в направлении этого ржания… на территории саймов, по ту сторону реки.
— Не волнуйтесь, — сказал Хокинс. — Единственный путь сюда — через туннели древних. И только Клид знает вход в них на той стороне.
Валлерой возобновил расхаживание. Он сам сегодня прошел по другой ветви этих туннелей… на территорию саймов… чтобы поискать Эйшу. Нет, поправился он мысленно, чтобы найти ее.
— Хью, прекратите меня обрызгивать!
Валлерой щелкнул пятками и остановился.
— Да, сэр.
Тридцати секунд наблюдений за напряженной позой — вот—вот лопнет от натуги — Хокинсу оказалось достаточным, чтобы рявкнуть:
— Продолжайте ходить, если вам от этого легче! Но не плещите на меня!
Валлерой снова начал расхаживать под дождем, наклонив голову, словно мог в темноте рассмотреть приближающегося сайма.
— Стэйси, он не придет.
— Придет. Он так же надежен, как наступление рассвета.
— Он сумасшедший, если придет в такую погоду!
— Погода для саймов не имеет значения. Уж вы—то это должны знать!
Валлерой, опасно понизив голос, ответил боссу:
— Что, по—вашему, должно это значить?
— Спокойней, мистер Валлерой. Не стоит разговаривать со мной таким тоном.
Валлерой постарался взять себя в руки. Хокинс много лет был его другом. Но все же он старший офицер, а Валлерой всего лишь полевой работник, оперативник, выполняющий задания.
— Сэр. Не объясните ли ваше замечание?
Понимая, что Валлерой испытывает нечеловеческое напряжение, Хокинс мягко заговорил:
— Я имел в виду лишь то, что с тех пор, как вы стали у нас работать, лучшего специалиста по ведению следствия у нас не было. Но невозможно знать язык, не зная тех, кто на нем говорит.
Гнев Валлероя рассеялся. Хокинс не упомянул, как будто вообще не знал, что все в подразделении звали Валлероя «любителем саймов». Хриплым шепотом Валлерой ответил:
— Спасибо.
— Не нужно меня благодарить. Кого еще я мог послать? Но только подумайте, чем станет мое подразделение без вас!
— Я вернусь. Вместе с Эйшей.
— Я это знаю. Но в любом случае я теряю. Вы ведь не планируете, взяв награду, продолжать работать у нас?
Валлерой не ответил. Полная пенсия и двенадцать акров земли — именно об этом он мечтал. И теперь это будет у него в молодом возрасте, когда он сможет всем этим насладиться. Не имеет значения, если он вообще не вернется… потому что если не достигнет успеха, награда ему не понадобится. У него нет причин продолжать жить… без Эйши.
— Послушайте, — сказал Хокинс. — Я понимаю, как вам страшно. Но саймы — всего лишь люди— мутанты. Если не смотреть на их руки, разницу вообще не заметишь, верно?
Валлерой с отсутствующим видом ответил на этот риторический вопрос:
— Конечно.
— Если бы у саймов не было инстинкта, требующего от них убийств, их вообще можно было не бояться.
— Конечно. Но все саймы подчинены своему циклу потребности. А когда они отбирают у джена селин, джен умирает. Никогда не слышал, чтобы кто—нибудь совершал такое самоубийство добровольно.
— Я тоже. Но проводники — совсем другое дело. Когда они берут у джена, джен остается в живых.
— Вы говорили мне об этом.
— Клид и есть проводник. Такие, как он, не убивают. Поэтому нет причин их бояться.
— А почему вы думаете, что я боюсь?