большой страх. Он подошел к воспитательнице. Для детей в таком критическом возрасте община, естественно, выбирала самых опытных воспитателей, поэтому Валлерой не удивился, узнав в беременной женщине жену Клида Енаву.
Это была высокая, крепкого сложения женщина джен, с поразительно красивыми чертами лица Древних, молодая, загорелая и полная жизни.
Валлерой остановился в нескольких шагах и наблюдал, как два мальчика режут прозрачный материал и прибивают его гвоздями, как кусок брезента. Набравшись смелости, он приблизился к Енаве.
— Прошу прощения…
Она повернулась к нему с такой мгновенной теплой улыбкой, что руки его потянулись к рисовальному альбому. Но вместо этого он сказал:
— Меня зовут Хью Валлерой…
— Да, художник для конкурса в Аренсти. Чем могу быть полезна?
— Я хотел бы задать… не совсем обычный вопрос.
— Постараюсь ответить, если смогу.
Валлерой откашлялся и заговорил негромко, так, чтобы не услышали дети.
— Я заметил разницу в детях здесь и… на Внешней территории. И подумал: может, они заранее знают, кем станут: саймом или дженом.
Она рассмеялась — непосредственным необидным смехом, смеялась не над ним, а от удивления.
— Нет, конечно, нет. Ребенок есть ребенок.
Было что—то классически прекрасное в том, как она сложила руки над своим будущим ребенком и смотрела на тех, кто поручен ее заботам.
— Мы всех их одинаково учим технике выживания после перехода. И в том, и в другом случае им нечего бояться. Может, именно это отличие вы увидели?
Ни тогда, ни позже у Валлероя не было возможности ответить. И лишь две недели спустя, в милях отсюда, беглец, скрывающийся в ледяной пещере, он смог подумать над ее словами.
В этот момент из одной законченной теплицы появилась группа мальчиков. Они поддерживали одного из них. У этого мальчика было такое бледное лицо, что Валлерой вначале подумал, что он ранен или испытал сильный шок. Но Енава спокойно подошла к детям и взяла пациента за руку. Ее длинные чувствительные пальцы двигались с профессиональной уверенностью.
Потом она ослепительно улыбнулась мальчику и сказала:
— Поздравляю, Руал!
По—прежнему бессильно свисая между товарищами, Руал храбро улыбнулся и сдавленно, так что Валлерой едва расслышал, прошептал:
— В дом Зеора — навсегда!
И тут же его вырвало на обувь воспитательницы.
Торопливо отступив, Енава подозвала одну из воспитательниц, занятую с младшими детьми, которые заполняли горшки почвой. Саймская женщина сделала сложный жест четырьмя перевитыми щупальцами и что—то сказала классу, вызвав у детей веселые возгласы. Она еще несколько мгновений возвращала детей к работе. Потом подошла к страдающему мальчику, который теперь сидел на земле и растирал живот.
Как будто ничего необычного не произошло, она прежде всего спросила:
— Как ты себя чувствуешь, Енава?
— Разве можно плохо себя чувствовать в такой прекрасный день?
— Прекрасно. Знаешь, — сказала она, глядя на больного мальчика, — похоже, вся удача достается твоему классу.
— Я это заметила. Наверно, просто такое время дня. — Она задумчиво посмотрела на Руала. — Аррис, как по—твоему, стоит позвать Клида?
Несколько более озабоченно Аррис склонилась к мальчику.
— Теперь тебе лучше?
— Нет, — с трудом ответил он. — Почему это не прекращается?
Валлерой видел, что лицо мальчика покрыто каплями пота. У него самого словно в сочувствии сводило живот. Он сам себе удивлялся: спокойно наблюдает за переходом, который в школах дженов проходит совсем по—другому. Сайм, захваченный переходом в окружении дженов, обречен.
Опытные руки и щупальца Аррис прикасались к телу Руала. Она сделала что—то такое, от чего его снова вырвало, и пока спазмы не прекратились, она держала мальчика за голову. Потом повернулась к одному из окружающих.
— Позовите сектуиба. Возможно, это задержка.
Женщины принялись разговаривать, а дети вернулись к своим делам, словно такое происходит ежедневно. Вероятно, так и есть, подумал Валлерой. Воспитательницы говорили скорее о беременности и родах, чем о переходе, а жертва в это время явно наслаждалась взглядами, которые украдкой бросали на нее товарищи.
Утренние тени стали на шесть дюймов короче, когда появился Клид в сопровождении только Денрау, джена, который был его личным донором и официальным товарищем. Проводник бросил внимательный взгляд на мальчика, но вначале обратился к жене:
— Для тебя это, должно быть, слишком тяжело.
— Мне нужен свежий воздух, и мне нравится, когда я занята.
Клид перешел на шепот, так что Валлерой с трудом разбирал слова. Внимание проводника было полностью обращено на жену, как будто они вдвоем заключены в какую—то оболочку, не допускающую посторонних.
— Поговорим об этом позже. Не хочу, чтобы ты перетрудилась, и это окончательное решение!
— А кто займет мое место? — тоже шепотом спросила она.
— Зеор как—нибудь выживет. — Он нежно поцеловал ее в губы, страстно прикоснувшись к щеке одним щупальцем. Это продолжалось одно мгновение, и он сразу оказался рядом с пациентом, сосредоточенный, как будто не существует ничего, кроме этой работы.
Денрау поставил рядом с пациентом медицинскую сумку, и двое специалистов принялись за дело. Они повторили ощупывание, которому подвергали Руала раньше. Потом сделали измерения инструментами, подобных которым Валлерой никогда не видел. Клид продолжал успокаивающе говорить, и Руал перестал нервничать. Терпение и уверенность не оставили проводника и тогда, когда мальчика, пытавшегося следовать указаниям, охватили новые спазмы, на этот раз сопровождавшиеся сильной болью.
Трижды Клид заставлял Руала выпить какую—то розовую жидкость, неприятно напомнившую Валлерою его собственное лекарство. И трижды эта жидкость выходила наружу вместе с остатками завтрака. В четвертый раз проводник испробовал оранжевого цвета лепешку.
Пока они дожидались результатов ее действия, ученики под руководством воспитателей построились и со смехом и завистливыми возгласами ушли, бросая взгляды на своего одноклассника. Клид посмотрел на них, они тут же подтянулись и превратились в истинных ангелов:
— Доброе утро, сектуиб.
После ухода детей пришлось подождать еще несколько минут. Наконец, убедившись, что лепешка усвоена, Клид помог Руалу встать, а Денрау тем временем закрыл сумку.
Руал, в отличие от тех жертв перехода, которых Валлерой видел раньше, казалось, полностью себя контролирует. С небольшой помощью Денрау он пошел в сторону аллеи, высоко подняв голову. Лишь походка у него была чуть неуверенная. Клид остановился возле Валлероя, сказав:
— Вам сейчас следует спать.
— А как же Эйша? Она может спокойно спать?
— Пока ничего нового. Я делаю все, что возможно, так что у вас нет причин не спать.
— А что бы вы почувствовали, если бы там была Енава?
Клид бросил на него резкий взгляд. А потом сделал странную вещь. Выбросил вперед руку, и его латеральное щупальце коснулось шеи Валлероя за ухом. Одновременно Валлерой ощутил странный гул в ушах.
Прежде чем он смог пошевельнуться, щупальце исчезло, оставив на коже джена лишь след горячего прикосновения. Клид смущенно опустил руку.