Старик неожиданно вскочил и бросился на колени к Переву – так, по крайней мере, мне показалось. Звякнуло разбитое стекло, в комнату влетела стрела, если бы не прорицатель, то она воткнулась бы в грудь капитана, а так проткнула старика.
Я успел заметить, как с крыши дома напротив спрыгнула вниз легкая фигурка – то ли молодого парнишки, то ли девушки.
Старик захлебнулся собственной кровью, и ноги его задергались в предсмертных конвульсиях. Я наклонился над ним, в то время как Перев, пригнувшись, выглядывал из окна.
– Вот и случилось, – с непонятной гордостью прошептал старец, булькая кровью. – И в этот раз я не ошибся, другие варианты хуже, а это… хорошая смерть…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Лучше умереть в море, чем в кровати: там хоронить проще.
Капитан затрясся и побледнел – не каждому удается увидеть предназначенную тебе смерть, которую взял на себя другой. Лучник целился точно в капитана, но прорицатель принял стрелу в себя.
– Ты видел, кто стрелял?
Я отрицательно почал головой. Лица не рассмотрел, худощавых парней в городе тысячи, одежда простая, темная крутка с капюшоном да серые штаны, в такой одежде здесь многие ходят.
– Вот теперь я старику верю, – вздохнул Перев, понемногу справляясь с испугом. – Если уж наняли стрелка, чтобы меня убить, то судно на рейде сжечь еще проще. Подплыл на шлюпке ночью, забросил на палубу пару кувшинов горящего масла, и сгорит все за милую душу, даже спастись никто не сумеет. Кто на берегу останется, тот и выживет. Ладно, разберемся. – Капитан поднял золотые монеты с ковра, заметив мой недоуменный взгляд, криво усмехнулся. – Ему они все равно ни к чему, а нам пригодятся, по дороге заскочим в трактир, наберем вина и мяса, чтобы достойно проводить прорицателя к его богам. Не знаю, как тебе, а мне обязательно выпить надо, горло пересохло.
– Жаль старика, – вздохнул я. – Наверно, я и в самом деле спутник смерти…
– И что? – насмешливо фыркнул капитан, выскакивая из комнаты на лестницу – Таких, как ты, полкоролевства наберется. Знаешь, сколько я уже друзей похоронил? Вот то-то! А скольких забрало море? Если всех вспомнить глотком вина, то во всем городе столько питья не наберется. Все умирают, бессмертных нет. Вперед! Спешить надо. Из бухты следует до заката выйти, иначе сожгут на самом деле, как прорицатель обещал.
Шагал Перев быстро, а с морской раскачивающейся походкой выглядел очень забавно, но я больше смотрел по сторонам в поиске стражников, чтобы успеть спрятаться.
Пока нам везло, стражники мелькали вдалеке, по дороге к бухте встретился только один матрос, которого послал с судна помощник капитана на тот случай, если придется тащить мои пожитки. Поскольку таковых у меня не оказалось, то капитан отправил парня в трактир за вином и жареным мясом, чтобы, как и обещал, помянуть старика.
У берега нас ожидала шлюпка, а рядом унылый помощник, ковырявший песок носком сапога. Он рассказал, что уже три раза приходили стражники, расспрашивали – везет ли судно пассажиров. Предупредили, чтобы никого чужого на борт не брали. Матерый убийца по городу бродит…
– Это ты, что ли, матерый убийца? – хмыкнул недоуменно капитан, посмотрев на меня; в ответ я только пожал плечами; тогда он что-то пробурчал и скомандовал погрузку. Вместе с нами в шлюпку два долговязых и хмурых матроса в непромокаемых куртках загрузили бочонок вина и десяток окороков, а потом сели на весла.
Несколько сильных гребков, и мы уже отошли метров на двадцать от берега. Море было спокойным, волна слегка лизала борт лодки, сверкая в свете солнца, как драгоценная россыпь камней. Как-то не верилось, что сюда идет шторм.
На берегу появился отряд стражников. Они проводили нас недовольными взглядами и даже что-то прокричали, но Перев даже не оглянулся.
Я вздохнул и вдруг понял, что неимоверно устал. У меня еще с постоялого двора болела каждая мышца, а теперь, когда опасность отдалилась, боль резко обострилась. Я так расклеился, что даже на парусник не смог подняться по веревочной лестнице, пришлось матросам втаскивать меня.
Едва капитан оказался на борту, тут же развил кипучую деятельность – уже через полчаса были подняты паруса, и судно направилось к выходу из бухты. Посланному дополнительно за мясом и вином матросу удалось нас догнать на шлюпке, но долго мы не задержались, принимая его на борт.
Море по-прежнему казалось спокойным, правда, за кормой начало стремительно темнеть, у горизонта собирались свинцовые тучи, но судно быстро шло вперед к багровому солнцу, которое зарывалось в серые облака, как в подушку.
Еще немного, и оно скрылось во тьме, бросив нам последний багровый луч.
Перев усмехнулся и отправился в свою каюту. Я был тоже приглашен и принял приглашение с радостью, поскольку уже знал, какая каюта отведена мне – она находилась в трюме, маленькая и при этом набитая парусиной и канатами, там пахло пенькой и дегтем так, что густой запах можно было рубить топором. Кровати мне не полагалось, только гамак из крепкой парусины, подвешенный к бронзовым кольцам, вбитым в шпангоут и мачту. Над головой нависала палуба, и стоять можно было, только согнувшись.
Я, конечно, не ожидал больших удобств, но увиденное испортило мне настроение. В задумчивости обвел я взглядом отведенное мне пространство, обдумывая одновременно сказанное Перевом. Перед тем как уйти в свою каюту, он пробурчал мне, что плавание продлится не меньше трех недель. Королевство Грига находилось не очень далеко, оно соседствовало с нашим, и каждые десять лет мы воевали за пару бесплодных островов в море да за каменистую пустошь на сухопутной границе. Эта никому не нужная земля переходила из рук в руки с десяток раз в столетие. Между войнами мы дружили и торговали. Сейчас как раз был такой период.
Ранее за пределы городской территории я не выезжал ни разу, поездки в деревню можно не считать, они были близкими, поэтому о королевстве Грига мне было мало что известно. Разве что об обитавших там великанах, ростом почти в два раза выше обычного человека, сильных и огромных, умевших говорить со звездами.
Наверняка это вранье… Рассказывал мне о великанах один из наемников, еще когда я был маленьким