закалилась.
– То же самое могу сказать и о себе, – признался Том. – Я многому научился. И даже не осознавал этого, пока не поселился здесь. Я из тех, кто созревает и мужает с большим опозданием.
– Я тоже, – заверила его Элисия. – Но зато теперь я ни от кого не завишу. Могу сама позаботиться о себе и Крисси.
Том насторожился: может быть, она в такой форме дает ему понять, что не нуждается в нем?
– Я имею в виду, – сочла нужным пояснить Элисия, когда увидела, как вытянулось его смуглое лицо, – что никогда финансово не буду зависеть ни от одного мужчины и не буду на мели, если он покинет меня или умрет.
– Понятно.
– Не подумай, что я опасаюсь твоей скорой смерти, – заметила Элисия поспешно.
Том скользнул глазами по ее зардевшемуся лицу и громко рассмеялся.
– Я приложу все усилия, чтобы это не случилось слишком быстро.
Элисия застенчиво глянула на его профиль, когда машина затормозила на светофоре. Ей показалось, что все происходящее нереально. После стольких лет одиночества и горьких воспоминаний, связанных с прошлым, она сидит в машине и Том рядом с ней. Когда Элисия работала у него в Нью-Йорке, они часто проводили вместе обеденные часы. При этом обсуждали места, в которых побывали, и людей, с которыми общались. У него всегда находилось время для этих бесед. Вот и сейчас он уделил ей несколько часов, хотя с первого дня слыл в городе одним из самых занятых граждан.
Почувствовав на себе ее внимательный взгляд, Том повернулся к ней. Он спокойно улыбнулся.
– Смотрю на тебя и не могу поверить, что так может выглядеть женщина, у которой большая дочка.
– Спасибо на добром слове, – кивнула Элисия.
– Роды были нормальными?
Элисия отрицательно покачала головой.
– Я не могла рожать натурально. У меня есть один небольшой дефект в сердце. Ничего особенно страшного, но дает знать о себе в стрессовых ситуациях и при больших физических нагрузках. Начинается аритмия. Поэтому пришлось делать кесарево сечение.
– Я был обязан быть тогда рядом. Твой муж, видимо, был не в состоянии?
– Да, он в это время проходил курс химиотерапии и был ужасно слаб. В роддом меня отвез Люк, и все время находился со мной, до благополучного завершения операции. Не знаю, что бы я делала без него!
Том помрачнел и, помолчав, проговорил:
– Ужасно, ты могла умереть!…
– Но этого ведь не произошло.
Элисия снова пристально посмотрела ему в лицо. Том, задержав дыхание, тихо сказал:
– Подумать только, тебе пришлось пережить столько страданий, физической боли и одиночества, только потому, что я оказался дураком и не сказал тебе правды.
– Но я понимаю причины твоей неискренности. – Элисия мягко улыбнулась: она действительно понимала его. – Мужскую гордыню не так-то легко преодолеть. Но если бы ты тогда рассказал мне обо всем, даю тебе слово, я не стала бы смеяться над тобой. Я думаю…
– Что ты думаешь? – задал Том вопрос, не дождавшись конца фразы.
– Я думаю, что нам обоим тогда стало бы легче, – призналась Элисия. – Я нервничала и боялась, потому что в моих глазах ты был мужчиной, через чью постель прошли десятки женщин. А я была такой неподготовленной. Я просто не знала, что нужно делать в подобной ситуации. – Элисия опять вспыхнула и отвела глаза. – Я побоялась сказать правду только по одной причине – не хотелось разочаровать тебя.
Вдали уже появились огни Хьюстона. Том не мог не признаться в том, что им руководили такие же мысли. Он покачал головой.
– Какими же идиотами были мы оба!… Тебе оправданием мог послужить возраст. А мне ничего, кроме болезненного самолюбия. Прости меня!
– Том, ты правильно сказал, что судьба дала нам вторую попытку, – заметила Элисия.
Было слышно, как часто он дышит.
– Да и этим шансом мы должны воспользоваться на все сто процентов. – Том строго глянул на Элисию. – На этот раз, миссис Нэш, вам не удастся ускользнуть от меня. Неважно, как быстро вы умеете бегать. Понятно?
– Не думаю, что мне еще раз захочется удариться в бега, – совершенно серьезно заверила она Тома.
– Дело в том, что я уже стар для того, чтобы за кем-нибудь гоняться.
Элисия рассмеялась.
– Но побегать тебе все же придется, если рассчитываешь завоевать доверие Крисси. Она очень любит спорт и ждет уроков физкультуры в школе.
– А я с нетерпением жду Рождества. Мне не довелось праздновать его, с того дня, как мы с Кейт покинули дом бабушки. Ужасно хочется нарядить елку и получить подарки!
– Придется позаботиться о том, чтобы ваши мечты сбылись, – заявила Элисия.
Ее серые глаза светились радостью.
Ресторан, куда Том привез Элисию, находился в одном из самых шикарных районов Хьюстона. Это было элегантное заведение, в котором не считали нужным указывать в меню цены. Только названия блюд. Столик стоял около окна и сверху был виден канал, по которому в городскую гавань заходили морские суда. Гигантские стальные чудовища были видны издалека. Прикрыв глаза, Элисия вообразила, как днем вокруг них кричат и ныряют чайки. Ей почему-то на секунду стало грустно.
– Как красиво, – сказала она мечтательно.
– Да, я часто приходил именно сюда с деловыми клиентами, когда работал в Хьюстоне. И никогда с женщинами. Хотя одно исключение было, – добавил Том холодно.
– Неудачный эксперимент? – мягко поинтересовалась Элисия.
– Это была одна из тех современных агрессивных пантер, которые считают секс одним из разделов бизнеса. Я не мог ответить ей взаимностью и в результате потерял очень выгодный контракт. – Том нежно посмотрел на Элисию. – Жаль, что ты не могла видеть выражение лица этой дамы. Она была хороша собой и знала все штучки, которые можно проделывать в постели.
– И все же ты не поддался? – Элисия спросила это с искренним участием и интересом.
– Да, я не смог ответить ей взаимностью. – Том мягко улыбнулся, глядя прямо в ее такое милое лицо. – Я вообще никогда не хотел ни одной женщины, кроме тебя.
– Тебе не кажется, что это ненормально? – Элисия опять, в который уже раз, покраснела.
– Не знаю, – признался Том честно. – У меня слишком мало опыта в этой сфере.
Он удивился той легкости, с которой сделал ей это признание.
– Я ничего не ощущал, даже тогда, когда она во время танца липла ко мне. Опытность позволила ей определить, что дело безнадежно. Она покинула ресторан, что-то зло пробормотав и даже не закончив ужин…
– Думаю, ее самолюбие было задето.
Том улыбнулся.
– Может быть, однако через неделю она позвонила мне и попросила ее извинить.
– Могу поспорить – этот жест удивил тебя.
– Просто шокировал. Ты не можешь вообразить, что она сказала. Назвала меня идиотом за то, что я позволил женщине моей мечты уйти. Потом добавила, что я стою десятка мужчин, с которыми она обычно имеет дело. В конце концов, я получил тот контракт.
– И до сих пор выполняешь его пунктуально? – ледяным тоном поинтересовалась Элисия.
– Естественно, – удивленно ответил Том. – Только теперь в деле участвует и ее новоиспеченный супруг.
И опять Элисии пришлось покраснеть за свою реакцию.
А он поддразнил:
– Ты меня, кажется, ревнуешь?