74
Республика святого Марка — Венецианская республика.
75
Homines novi (латин.)—«новые люди», то есть люди, занявшие вид ное положение, не имея унаследованных привилегий или богатства, «вы скочки».
76
Прерафаэлиты — английские художники и писатели 2–й половины XIX в., ставившие целью возрождение «искренности», «наивной религиозно сти» средневекового и раннеренессансного искусства («до Рафаэля»). «Брат ство прерафаэлитов» было основано в 1848 году Д. — Г. Россетти, Дж. — Э. Миллесом; Э. Берн–Джонс и Ф. М. Браун были членами «братства».
77
Треченто — итальянское название XIV века, периода в истории культу ры Италии, ознаменованного развитием гуманизма, в литературе — поворо том к реализму и народному языку, в изобразительном искусстве — борьбой реалистических течений с условностями готической эпохи.
78
Имеются в виду прежде всего «История итальянской живописи» (1817), «Рим. Неаполь и Флоренция» (1817) французского писателя Аири–Мари Беиля (Стендаля, 1783—1842), которому принадлежат также исторические И критические очерки, посвященные музыке, литературе, театру.
79
См. прим. 5 к статье «Campo Santo в Пизе. Вавилонская башня» в наст. томе.
80
Тэн Ипполит–Адольф (1828—1893)—французский философ, эстетик, писатель; в работе «Философия искусства» (1865—1869) дал яркие, образные характеристики художников античности и Возрождения.
81
«Habent sua fata!» (латин.) —имеют свою судьбу.
82
Речь идет о романе Э. Золя (1840—1902) «Рим» (1898).
83
Мюнц Эжен — французский историк искусства.
84
Шницлер Артур (1862—1932)—австрийский писатель, автор одноакт ных пьес, комедий, драм.
85
Метерлинк Морис (1862—1949)—бельгийский драматург, поэт; писал на французском языке.
86
«II sorriso sfiora le labbra» (итал.)—улыбка едва коснулась губ.
87
Мойра — у древних греков богиня судьбы.
88
Magnificat — величай (латин.). По евангельской легенде, гимн девы Ма рии «Величит душа моя господа…» (Евангелие от Луки, I, 46—55).