Розов. Мой друг Густолобов… крупный деятель железной дороги… Иван Иванович…
Туз. Приятно видеть солидную физиономию
Густол. Уж наверное сударь мой, мы будем крайними правыми в этом союзе.
Туз. Дай Бог всегда быть правыми, в правде сила.
Розов. Господа, я прикажу Степану выставить мой стол на середину комнаты… Мы все сядем вокруг, Иван Иванович был настолько мил, что взял на себя председательство.
Гул. Как так? Мы выберем председателя, это не порядок.
Розов.
Все. Просим, просим.
Розов. Садись, Ваня, на стол и предс… т. е. на кресло вот сюда… и вот тебе атрибуты, так сказать… Вот колокольчик, бумага, карандаши.
Густол. Нужен секретарь, не стану же я сам протоколировать.
Жучк. Господина Зейделя предлагаю.
Все. Просим, просим.
Розов. Григорий Борисоврич. Вот вам, так сказать, атрибуты… ну-с рассаживайтесь, господа. Прошу. Чай с собой берите, господа. Порядок у нас будет такой: сперва речь председателя, затем мой доклад, потом каждый по очереди возьмет слово. Согласны?
Все Согласны, согласны.
Розов.
Туз. Что же это он — немец, а не аккуратен?
Жучк. Начнем без него. Семеро одного не ждут,
Гул. Начинать, начинать
Вер. Ну вас… разве можно!
Зейд. Быть может, пока мы откроем предварительные дебаты об общих принципах: напр., на тему, что такое прогресс, общество, государство?
Густол.
Розов.
Гим. Verzeigung… Исфинений, я прикатиль ошень spett gekommen, но имею пришини.
Розов. Рады, рады, ждали так, садитесь. Setzen Sie sich, lieber Herr Pfarrer, setzen Sie sich.
Гим. От нашала я долшен рассказыфайт… Пришины от мой посний прикот. Которий то неснакомес распространяит севотни фешером proclamatien… Да… я накатиль фесте круком… у мой дом… у Gotteshaus, в скфере, фесте круком… мноко, мноко… я приносиль фам… это gottesloses und verbrecherisches Gesindel делаль. Я не ошень карошо понималь, aber blutrot sind die Ideen dieser schamlosen Hunde: этик нестидних сопак.
Жучк. Дайте, дайте.
Зейд. Подпись — твердохлебский комитет Р.С.Д.Р.П. Учредительное собрание, вооруженное восстание!
Розов. Тем необходимее наше общество.
Гим. Warhaftig! Порьятошный бюргер дольшен отдать подершка полицейский флясть. Это кочет Пох. Стоять на сфой пост… прикадиль времья der grossten Schwierigkeiten… тьяшесть. Я не ошень коршо ковориль русски, но сердце попольнений мопофь накодит это… на улицу на сердце от иной шелофек.
Густол.
Розов. Вникни в содержание! Какое сердце!
Густол. Милостивые государыни и милостивые государи, вы почтили меня избранием в председатели.
Гул. И не думали!
Густол.
Розов.
Густол. Петрусь, Петрусь, легче.
Гул.
Густол.
Туз. Правильно.
Гул. Я протестую.
Густол.
Розов. Господа, господа.
Густол. Я требую внимания к речи оратора.
Розов. Кто же может отрицать беспорядок всеобщий… наша цель содействовать порядку. Порядок может быть водворен двумя путями, реформами и репрессиями. Для репрессий правительство вряд ли нуждается в поддержке населения, для реформ же очень. Я рассуждаю так: можно ли чтобы мы, верноподданные, подавали петиции о том, какие меры репрессии желали бы мы видеть примененными к нам?.. Относительно же реформ наше мнение важно. Вот мы и выработаем умеренную программу реформ и, если правительство ее одобрит, станом пропагандировать ее…
Густол. Никогда не стану пропагандировать.
Розов. Нет, Ванюша, нет, распространять дозволенные правительством взгляды.
Густол. Прошу оратора выбирать осторожнее свои выражения: слово пропаганда — поганое слово.
Розов. Общий дух реформ должен быть такой, чтобы всякому легче немного жилось: и мужичку, и солдатику, и женщине, и чиновнику, и купцу, и рабочему и… всем.