и меня…
Потянувшись за свечой, леди Скалби поднесла ее к лицу. Аласдер зажмурился. Кейт отвела взгляд. Ей приходилось слышать, как обезображивает человека запущенный сифилис, но такого она не ожидала. Безносая морщинистая маска с бесформенной щелью вместо рта, напоминавшая скорее морду фантастической рептилии, чем человеческое лицо, казалась живым портретом всех грехов леди Скалби, собранных вместе. То, чем наказал ее и ее мужа рок, было гораздо страшнее любой кары, какую при всей своей фантазии мог бы придумать Аласдер.
— Не хотелось бы разочаровывать тебя, Аласдер, — усмехнулась дама, — но если желаешь стать причиной моей смерти, то, боюсь, ты уже опоздал.
— Вы правы, — оправившись от первого шока, проговорил он. — Даже я не смог бы наказать вас так, как наказал вас Бог.
— Значит, — уточнила леди Скалби, — ты отказываешься от своей мести?
— Готов поклясться, что да, если только вы не станете больше беспокоить меня и Кейт. Бумаги же свои я на всякий случай оставлю при себе. Молите Бога, чтобы моя смерть не наступила раньше вашей, впрочем, я думаю, вам все равно осталось недолго. Прощайте.
Леди Скалби улыбнулась. Свеча все еще освещала ее лицо, и Кейт невольно поежилась — улыбка морщинистых губ напоминала скорее оскал черепахи. Мутные, остекленевшие глаза не выдавали никаких эмоций. Впрочем, подумала Кейт, и в былые дни эти глаза ни разу не светились добротой…
Взяв жену под руку, Аласдер вышел, оставив леди Скалби неподвижно смотреть на пламя свечи.
Стояла кромешная тьма, но она казалась Аласдеру светлее, чем тот мрачный дом, который они только что покинули. Сент-Эрт распрямил плечи.
— Черт побери, — воскликнул он, — чувствую себя так, словно камень с души свалился! Пожалуй, я не прочь прогуляться, хотя сейчас уже за полночь… Ты как? — обратился он к Кейт.
— Я не против, — поддержала она.
— Поезжай, — обратился Аласдер к извозчику, который привез их и поджидал все это время. — Мы с женой решили прогуляться пешком. Будь только осторожен — ночью лондонские улицы все-таки опасны…
Сент-Эрт взял руку супруги.
— Аласдер, — проговорила вдруг она, — извини, но я все-таки беспокоюсь…
— О чем, родная? Все уже кончено. Я уверен, что она нас больше не побеспокоит…
— Я не об этом. Прогуляться я была бы не прочь, но это отнимет у нас много времени в нашу первую брачную ночь… Я так ее ждала…
— Как скажешь, родная! — улыбнулся он. — Стой! — помахал он извозчику, который, к счастью, не успел еще отъехать далеко. Тот остановился. — Домой, — приказал Аласдер, усаживаясь в карету. — И поторапливайся — у нас с женой мало времени!
— Времени у нас предостаточно, — улыбнувшись, поправила его Кейт. — Можно сказать, вся жизнь…
— Кейт, — рассмеялся он, целуя жену в губы, — поверь, мне и десяти жизней будет мало, чтобы насытиться твоей любовью!