Если он умрет, а я буду рядом, вас обвинят в том, что вы в союзе с дьяволом. Мерчисон, помогите ей, ладно?
– Вы позволите ей дотронуться до него?! – завизжала Софи, когда Мерчисон нагнулся к цыганке.
– Капитан Бриггз, – приказал Кристиан, глядя на человека, стоявшего рядом, – заберите дочку сквайра, отведите ее к карете и запихните туда. Мисс Уайли, – обратился он к Софи, – этого парня ваш отец нанял следить за всем, что я делаю. Он проводит вас к кузине, она ждет в карете. Здесь вы ничего не сможете сделать, только будете мешать. Я не дам причинить вред Хэммонду, – добавил он уже мягче. – И что бы вы обо мне ни думали, не забывайте, что, если с ним случится что-то плохое, в этом обвинят меня.
Она замерла, потом кивнула.
– Я останусь, – сказала она. – По крайней мере до тех пор, пока не узнаю, что он... пожалуйста!
– Тогда стойте смирно. Как он? – спросил Кристиан у цыганки, которая с помощью Мерчисона сняла с Хэммонда окровавленный жакет и рубашку.
– Должно быть, парень родился под знаком Девы, потому что сегодняшним днем правит Дева, – пробурчала она, глядя на истекавшего кровью Хэммонда. – Он везунчик, что бы вы ни думали. Рана глубокая. Но не задеты ни сердце, ни легкие. Будет больно, он постонет, но если рана не загноится, проживет столько, сколько ему отвел Создатель.
– Какое облегчение. Его можно перевезти?
– После того как я остановлю кровь и забинтую рану, забирайте, пожалуйста, – добавила она, с насмешкой взглянув на посеревшее лицо Софи.
– Вы знаете, кто его ударил? – спросил Кристиан.
– Я рома, а не предсказательница и не шлюха, снующая по ярмарке, – презрительно произнесла цыганка. – Говорила тебе, что это плохое время и плохое место, – бросила она смуглолицему мужчине и вернулась к работе. – Я ничего не видела, пока не пришла сюда, – сказала она.
– Конечно, не видела, – подтвердил Кристиан. – И как я полагаю, не видел никто из вашего клана? Что видели вы? – спросил он у капитана.
– Вы к нему подбежали, а потом он упал, как подкошенный.
– Замечательно. А что видели вы, мистер Мерчисон?
– Видел, как клинок блеснул на солнце, но не видел, кто его держал, – сыщик. – Вокруг него толпилось слишком много народу. Хотя готов поручиться, что это не вы. Хотя бы потому, что чертовски глупо нападать, когда все вас видят.
– Я тронут вашей верой в меня, – сказал Кристиан и вздохнул. – Ладно, перевязывайте. Я провожу его домой. А потом придется уехать. Не надейтесь, я не собираюсь сбежать, просто не могу видеть сквайра. Пока.
– Они не привлекут вас к ответственности? – спросил Энтони.
– Они могут сделать все, что хотят, черт возьми, – хмуро заявил Кристиан. – И прекрасно это понимают. На этот счет у них богатый опыт.
Солнце садилось, когда Энтони снова вошел в гостиницу. Он заглянул в бар и увидел, что Кристиан сидит и смотрит в окно. Перед ним стояли два стакана: один – пустой, другой – наполненный до половины. Капитан не спеша вошел и подсел к Кристиану.
Кристиан поднял на него взгляд:
– Разумно ли это?
Капитан пожал плечами:
– Теперь уже не имеет значения, верно? Кто-нибудь да подслушал нас на ярмарке, и – ставлю свою последнюю пару сапог – кто-нибудь узнал от дочки сквайра или от сыщика.
Кристиан допил стакан и заказал еще один.
– Тот, кто его ударил? – Его голос чуть заметно дрогнул.
– Что ты пьешь? – полюбопытствовал Энтони, глядя на стаканы.
– Начал с легкого пива. Теперь пью лучшее, что варит хозяин.
– Надрался?
– Недостаточно.
– Тогда ладно. Посмотрим, догадаюсь ли я. Они думают, что это сделал ты.
Кристиан кивнул.
– Но Мерчисон так не думает, а с его мнением считаются. И хотя старый джентльмен тебя ненавидит и не доверяет тебе настолько, что не попросит даже утопить его котят, он тоже не поверит, что ты ранил Хэммонда. Потому что это ужасная глупость, а что бы он о тебе ни думал, он знает, что ты не дурак.
– А Джулиана? – медленно спросил Кристиан.
– Ну как ты думаешь? И все равно тебе нужно снять с себя подозрения.
Кристиан широко открыл глаза и поднял голову:
– Так он умер? Я думал, с ним все в порядке.
– С Хэммондом? Ну, он пока не может плясать, но чувствует себя счастливее, чем в последнее время. То, что его чуть не убили, отрезвило дочку сквайра, она воркует над ним, как клуша над птенцом, а он наслаждается. Да, и мне кружку, – сказал он хозяину, когда тот пришел за пустыми стаканами.