Драмм наконец позволил, чтобы его усадили обратно в кресло, и вздохнул с облегчением, уверенный, что друзья закрепят военные успехи Александры. Лорд Брайант тоже не сомневался в этом.
— Вставай! — прорычал Рейф.
— Ни за что, — взвизгнул поверженный, корчась на земле, словно червяк, только что выкопанный лопатой садовника. — Вы меня убьете.
— Не сомневайся, постараюсь! — пообещал ему рыжий. — Будь мужчиной и встань!
— Простите! Я больше не прикоснусь к ней! Прошу прощения! Просто немного развлекся, — быстро запричитал Брайант. — Я не знал, что это ваша знакомая. — Он с испугом оглядывался и видел вокруг только насмешливые лица своих приятелей-аристократов. — Не думал, что девица что-то значит для вас, судя по тому, как она одета. Я решил, это простая девчонка, и ничего более. — Он взглядом отыскал Александру. Та, тяжело дыша, смотрела на него широко раскрытыми глазами. — Простите, прошу вас, мэм, — умоляюще обратился он к девушке. — Пожалуйста, скажите им, чтобы не убивали меня.
— Не убивайте его, — машинально повторила Александра, все еще пытаясь успокоить дыхание.
— Потом еще начнется морока с расследованием, — резонно заметил виконт.
— Ладно, не буду, — согласился Рейф. — Можешь вставать и идти, — сказал он Брайанту, — но поторопись, не то я передумаю.
Тот поднялся на одно колено, с опаской глядя на остальных защитников девушки.
— Что заставило вас приехать сюда и устроить это безобразие? — с недоумением спросил его виконт.
— Я не думал ничего устраивать, — шмыгая носом, оправдывался Брайант. — Мы услышали, что вы отправились сюда. И узнали, что Драммонд тоже здесь. Сезоны кончаются, в Лондоне скучно, а нам хотелось немного позабавиться, мне и Тенчу.
— Говори только за себя! — крикнул Тенч с высокого кучерского сиденья фаэтона. Он крепко держал поводья, поднял их и был наготове. Один только шаг вперед явно заставил бы Тенча умчаться прочь так быстро, как смогли бы скакать его лошади. — Я просто проезжал мимо, — убеждающе сказал он всем, — направляясь к себе домой.
— В Дувр? — удивился виконт. — Как интересно. А вы не догадываетесь, что это в противоположной стороне? Хотя, может быть, и нет.
Брайант поднялся на ноги.
— Минуточку, — крикнул Деймон Райдер, выходя из дверей. — У Драмма есть вопрос. Когда вы узнали, что он здесь? И откуда?
— Да, — прищурившись, сказал Рейф. — Очень хороший вопрос.
Брайант, увидев, что трое сильных мужчин опять сердито разглядывают его, потерял остатки храбрости и совсем онемел. Тенч быстро заговорил:
— Мы гадали, куда подевался Драммонд. Его не видно ни в одном из тех мест, которые он обычно посещает. Мы начали заключать разные пари. Потом узнали, что вы все торопливо собираетесь куда-то. Нас с Брайантом не проведешь, мы знаем, что Драммонд — кузен Синклера и ваш друг. Стало понятно, что дело нечистое. Нам хотелось выиграть пари и немного поразвлечься. Вот мы и порасспрашивали, кого могли, особенно в доме Синклера. Не родился еще такой лакей, который за пару монет не рассказал бы всего, что вам надо узнать.
— А я считал, что мои не болтливы, — задумчиво проговорил виконт. — Жаль, придется нанимать новых.
Жена тронула его за рукав.
— Не стоит. Времена сейчас трудные. Я ведь не говорила им, что это секрет. А ты? — Он похлопал ее по руке.
— Да. Ты права. — Потом снова взглянул на пару негодяев. — Еще один вопрос, — сказал он Брайанту. — Когда все это открылось?
— Когда вы отправились, — признался тот, — мы поехали следом.
Виконт поднял глаза. Граймз стоял у высокого окна. Он посмотрел назад, в комнату, потом махнул рукой, как бы прогоняя кого-то.
— Уезжайте, — сказал виконт Брайану. — Но если вы скажете кому-нибудь хоть слово, вам придется описать весь инцидент и его последствия.
Брайант кивнул, поднял с земли шляпу и взгромоздился на сиденье. Вскоре изящный экипаж развернулся и умчался по дороге прочь.
Гости остались выпить чаю. Мужчины разместились в спальне Драмма. Женщины теснились на кухне. Джентльмены расспрашивали графа о состоянии его здоровья и интересовались подробностями покушения.
— Я еще написал брату твоей жены, Эрику, — сказал Драмм Рейфу. — Он тоже направляется сюда?
— Да, — подтвердил тот. — Он старый солдат, к тому же холост, так что у него полно свободного времени, чтобы помочь тебе. Он справится. Если поблизости действительно скрывается какой-нибудь злодей, то Эрик его унюхает. Хотел бы я остаться и посмотреть, как это будет.
— Нет, не хотел бы! — смеясь, ответил Драмм. — Но кто станет винить тебя за это? Ты предан своей жене, а ей здесь негде остановиться, разве что она согласится спать в сарае вместе с тобой. В этом доме едва хватает места семье, которая здесь живет, вот почему я сделал эту нелепую пристройку к сараю. Для моего собственного удобства, чтобы слуги могли остаться вместе со мной. Ну и подумал, что этой семье тоже пригодится новая просторная постройка. — Драмм смущенно улыбнулся. — Иногда и я могу ошибиться, только, пожалуйста, никому этого не говорите. Эрик может пожить в новом сарае, места достаточно даже для такого великана. Он хороший парень, я буду рад принять его помощь. Так что не беспокойтесь. Я быстро поправляюсь и вернусь в Лондон раньше, чем вы успеете соскучиться по мне. А теперь расскажите, что новенького. Как вы, и что я пропустил?
Мужчины заговорили о лошадиных бегах и ставках, о матчах по боксу и о финансах.
Внизу дамы восхищались младенцем Джилли, щебетали о двоих детишках леди Синклер, а потом восторгались и аплодировали, когда Бренна Далтон стыдливо призналась, что тоже ждет ребенка. Александра помогала миссис Тук разливать чай и наблюдала, как милые молодые дамы смеялись и разговаривали. Они были так непохожи на всех женщин, с которыми девушка до этого встречалась, что она ощущала себя одновременно польщенной и униженной их присутствием. Их неспешная беседа лишала ее спокойствия, поэтому она украдкой следила за ними.
И наверное, по той же причине не замечала, что они тоже разглядывают ее. Особенно тайно восхищалась ею обладательница золотистых глаз.
— Вы прекрасно управляетесь с этим тазиком, мисс Гаскойн, — внезапно сказала Джилли Райдер. — И залепили мерзкому Брайанту такую оплеуху, которой я сама бы гордилась!
Для леди это была странная манера выражаться. Александра решила, что, должно быть, сейчас так модно. Она ужасно смутилась, понимая, что наверняка показалась им неуклюжей деревенской девицей.
— Я как раз выливала воду, когда они подъехали, — тихо произнесла девушка. — Наверное, я забыла о тазике. А когда поняла, что все еще держу его, то сообразила, что у меня есть оружие.
Ее скулы слегка порозовели, но она гордо подняла голову. — У меня трое младших братьев. Мальчики научили меня защищаться. Они говорили, что женщине не надо соблюдать правила. Не потому, что у нас нет чести, — быстро добавила девушка, — а потому, что если кто-то большой пытается воспользоваться слабостью маленького любого пола, то применяются другие правила.
— Точно! — согласилась маленькая блондинка. — Ум всегда побеждает силу, если знать, как им воспользоваться.
— Расскажите, как вы обнаружили нашего друга Драмма, — вступила в разговор виконтесса. — Держу пари, в этом есть что-то загадочное, о чем он никогда не расскажет. Он был очень слаб? У вас есть какие- нибудь соображения о причине несчастного случая? Мы очень благодарны вам за помощь графу.
Александра была рада, что тема беседы переменилась. И хорошо, что, являясь темой разговора, происходящего наверху, она даже не подозревала об этом.
— А как насчет твоей хозяйки, Драмм? — напыщенным тоном спросил его кузен, когда они закончили обсуждать лондонские новости. — Ты быстро добился довольно близких отношений с ней. Ты спишь в ее