Почти двадцать лет спустя Джо видел лицо этой женщины все столь же отчетливо, и ему по- прежнему было стыдно.
— Эй, коп! — На углу Кембридж-стрит слонялись полдесятка подростков.
К северу от полицейского участка несколько кварталов уцелели, здесь город вновь обретал свои права и возвращался к жизни.
Утренние события слегка ошеломили Джо — разгромленный магазин, намеки на то, что полицейские замешаны в предательстве, туман военных воспоминаний… Но эти пацаны и их слова «эй, коп» вернули его к реальности.
— Кто это сказал? — рыкнул он.
Парни заухмылялись. Все они были в джинсах и коротких куртках, двое — с сигаретами.
— Кто это сказал?
— Ну я, — развязно отозвался тот, что постарше. — А что, уже нельзя с копом поздороваться, что ли?
— Вы крутые парни, да? — Джо был больше любого из них, но зато они превосходили числом и потому чувствовали себя в безопасности. — Вы тут все крутые парни?
Тишина.
— Кто тут самый крутой?
После беззвучного обсуждения все одновременно кивнули в сторону старшего.
— Ты? — Джо вытащил пистолет и аккуратно поднес его к носу паренька. — Нет, я.
У парня глаза полезли на лоб.
— Так вот, я не коп. Отныне и впредь ты будешь звать меня детектив Дэйли, или лейтенант Дэйли, или сэр. Понятно?
Кивок.
— Отвечай.
— Да.
— Знаешь Mo Вассермана, который держит закусочную возле парка?
— Да.
— Это мой друг. Кто-то вломился к нему. И я хочу знать кто.
Парень скосил глаза на пистолет.
— Э… я не знаю.
— Ну так узнай.
— Ладно.
Джо отвел пистолет.
— Дай-ка свой бумажник.
Парень вытащил из заднего кармана бумажник, теплый и смятый, и протянул полицейскому. Джо очень странно себя почувствовал. Он нашел в бумажнике водительские права и прочел фамилию парня — просто на всякий случай.
— Так как меня зовут?
— Дэйли.
Парень охнул и согнулся пополам от удара. Джо взглянул на него с облегчением: наконец-то он дал сдачи. Джо не позволил парню упасть, он держал его, продолжая вжимать кулак ему в живот, и чувствовал, как у того судорожно сокращаются легкие.
— Дыши, — посоветовал Джо. — Дыши.
Парень висел у него на руке, точно плащ фокусника, из-под которого вот-вот появится букет или кролик.
— Как меня зовут?
— Детектив Дэйли.
Вот как надо обращаться с волками.
16
В Бостонской городской больнице психиатр изучал фотографию. Указательным пальцем он водил над верхней губой, туда-сюда, приглаживая густые усы.
— Нет, — произнес он наконец, отложил снимок и взял следующий. Еще одно изображение пожилой женщины.
Врача звали доктор Марк Китинг, он возглавлял психиатрическое отделение в городской клинике для душевнобольных, расположенной в огромном парке. Он был немного неряшлив — седые волосы, примятые шляпой, неровные зубы, криво сидящие очки. Майкл считал, что подобная эйнштейновская неопрятность — признак большого ума, целеустремленности, смелости, эксцентричности, ну или всего этого, вместе взятого. Он понимал, что его собственная заурядная конформистская внешность — костюм от «Брукс», кожаные мокасины, которые он регулярно начищал старым носком, — свидетельствует о противоположном. Психиатр спокойно отнесся к визиту Майкла — он лечил Артура Нэста и общался по его поводу с полицией в течение десяти лет.
— Кажется, вот эта. — Врач протянул фотографию Майклу.
— Елена Джалакян, — произнес тот. — Ей было пятьдесят шесть.
— Выглядит старше, — заметил Китинг.
— Ее родителей убили во время армянской резни. Тогда она была ребенком. — Майкл нахмурился. — Она жила на Гейнсборо-стрит и могла пешком ходить в Симфони-Холл и Джордан-Холл. Джалакян обожала классическую музыку.
— Ясно.
— Не понимаю… Она была первой жертвой. Но в полицию вы обратились в августе… — Майкл сверился со своими записями. — Двадцать третьего августа 1962 года. К тому моменту погибших было уже семь.
— Этот снимок появился в газетах. Может быть, не конкретно эта фотография, но, во всяком случае, эта женщина. До тех пор я сомневался. — Врач принялся рыться в папке, голова у него дрожала. Он вытащил из конверта фотографию и положил ее на стол рядом с первой. — Видите? Это мать Артура Нэста.
Майкл сравнил два фото. Сходство было потрясающее.
— Поглядите. — Китинг разложил три снимка из принесенных Майклом вокруг фотографии миссис Нэст в форме креста.
Майкл повторил:
— Айна Ланцман, Мэри Даффи, Джейн Тибодо. Потрясающе.
— Всем им было от пятидесяти пяти до семидесяти, по крайней мере на вид. Мать Артура умерла в возрасте пятидесяти восьми лет.
— Почему вы так долго не обращались в полицию?
— Сначала я располагал лишь сходством фотографий. Нужно было нечто большее. Сами понимаете, есть такая вещь, как врачебная тайна. Я не имею права разглашать то, что говорит мне Артур. Я не могу обратиться в полицию, пока не буду абсолютно уверен, что Артур действительно убил этих женщин. Но и тогда многие мои коллеги меня не одобрят. Если когда-нибудь станет известно, что я открылся вам… — Он снова потеребил колючие усы. — Знаете, у меня давно были подозрения насчет Артура. Он не обязан постоянно находиться здесь. У нас нет средств для того, чтобы следить за его перемещениями, и он обладает многими привилегиями, то есть может покинуть клинику, когда ему угодно. И он неоднократно этим пользовался. Разумеется, когда уходит, он то и дело попадает в неприятности. Артур довольно странно выглядит и вдобавок огромного роста. Люди, естественно, беспокоятся, когда видят его у себя на заднем дворе. Несколько раз его арестовывали за незаконное проникновение, нарушение границ чужого владения и так далее. Обычно он пробирается в подвал, чтобы поспать или что-нибудь взять — например велосипед, но иногда делает и куда более скверные вещи. Когда я увидел фотографию этой женщины, то, чтобы