своего ареста.

Он удивленно уставился на нее, в его взгляде читалось сомнение и даже настороженность.

– Почему я сделал что?

– Согласились на этот брак. Из-за приданого?

– Нет. – В его остановившемся взгляде мелькнула боль. Он отвернулся.

– Тогда почему?

– Я кое-кому очень многим был обязан. А ты, Джемма?

– Я не Джемма О’Харли.

Он наклонился к окошку, внимательно рассматривая груженную овощами телегу, которую они догнали и теперь пытались объехать.

– Ты не Джемма О’Харли. И ты надеешься, что я в это поверю?

– Да, потому что это правда. Вчера вечером я была в соборе и молилась, чтобы Бог научил меня, как выбраться из Нового Орлеана, когда неожиданно появилась она. Ей хотелось избежать этого брака, она мечтает стать монахиней, а не женой. Поэтому она и убедила меня занять ее место в карете. Я сделала это в надежде получить работу там, куда привезет меня экипаж.

– Прелестно! Не хочешь ли ты сказать, что я женат не на той женщине?

– Похоже, именно так, разве нет?

– Нет. Не похоже, потому что я знаю, на что ты способна, Джемма. Эдвард и Фостер говорили мне, что ты можешь придумать нечто в этом роде. Они рассказали, как ты возражала вчера против нашей свадьбы, но твой отец заранее предупредил деда, что ты – как это назвал Эдвард? – хронически неспособна говорить правду.

Они уже подъехали к городу. Селин почувствовала, как учащенно забилось ее сердце и отпрянула от окошка. Она не назовет ему своего имени, пока они не окажутся достаточно далеко от Нового Орлеана.

– Можете верить во что угодно.

На его губах появилась легкая ухмылка.

– Алекс привык к понятливым и покладистым женщинам. Интересно, что ему удалось бы сделать из тебя.

– Кто такой Алекс? И с чего вы взяли, что я не понятливая и не покладистая?

– Алекс мой двоюродный брат. Именно он должен был стать твоим мужем, но он умер. Моим долгом было занять его место. Он сделал бы для меня то же самое. И даже больше. – Он наклонился вперед, уперся локтями в колени и внимательно посмотрел ей в лицо. – У тебя очень странные глаза.

– По-моему, просто не часто встречаются люди с таким цветом глаз.

– Не только это, – сказал Корд.

– Что же в них, по-вашему, такого странного? – От его пристального взгляда она ощутила беспокойство.

– У меня такое чувство, что ты видишь меня насквозь. Но если ты на такое действительно способна, теперь, уверен, ты поняла, что в душе у меня пустота. – Он взял шляпу, лежавшую рядом с ним на диванчике, и прервал этот неприятный разговор. – Мы приехали.

Селин выглянула в окошко, и ее охватил панический ужас. Они остановились вовсе не в порту, а на одной из улиц города, точнее, возле одного из белых домиков на улице Рампар. Дом был довольно старым, но в хорошем состоянии, совсем не похожий на жилище Персы. Девушка без труда узнала это место: тихая, аккуратненькая часть улицы, где богатые креолы обычно селили своих темнокожих любовниц. Неужели Кордеро приехал, чтобы забрать с собой свою подругу?

– Но это не пристань! Я считала, что мы направляемся прямо туда. И где второй экипаж?

– Они поехали вперед. Я же прежде должен сделать одну остановку. Ты идешь или предпочитаешь подождать в экипаже? – спросил он.

Ей следовало бы попытаться спрятаться, забившись в угол кареты, понимала Селин, но она слишком боялась, что какой-нибудь любопытный прохожий заметит ее. Сейчас ее приметы, наверное, развешаны по всему городу. Внутри дома она окажется в большей безопасности.

Корд уже вышел из кареты и взялся за ручку заляпанной грязью калитки, окидывая нетерпеливым взором улицу и ожидая, когда же она примет решение.

Селин торопливо накинула капюшон и соскользнула с кожаного сиденья:

– Я иду с вами.

– Сейчас тепло, – проговорил он, заметив, что она надела поверх дорожного костюма накидку и подняла капюшон.

Селин крепко сжала пальцы на золотой брошке под подбородком:

– Я, должно быть, немного простудилась под вчерашним дождем.

Кордеро повел ее по узенькой дорожке к входной двери, и скоро они оказались в тени широкого навеса над крыльцом. Молодой человек постучал в дверь, затянутую черным крепом, и быстро повернулся так, чтобы ее не видеть. Средних лет мулатка с экзотически прекрасными чертами лица вышла на их стук. Она была одета в черное, глаза ее покраснели и припухли от слез.

Узнав Корда, она громко вскрикнула, слезы снова полились из ее прекрасных миндалевидных глаз.

– Пожалуйста, входите, мсье Моро, – прошептала она. – Входите.

Вы читаете Мечтательница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату