бы они любили друг друга? Могли ли ощущения быть еще ярче и приятнее?

– Не жди от меня любви, Селин. Во мне нет этого чувства.

Можно было подумать, что он прочел ее мысли.

– У всех нас есть любовь, которой можно поделиться. Просто некоторым это сделать труднее, чем остальным, – сказала она.

Он так старательно стремился сохранить стену вокруг своего сердца, что ей захотелось взять его за руку, подбодрить, убедить, что он не один. Вместо этого она спросила:

– Неужели твой кузен Алекс хотел, чтобы ты замкнулся в себе и никогда не испытал любви? Ты говорил, что он любил тебя. Неужели он хотел бы видеть, как ты всю жизнь живешь с каменным сердцем?

– Каменное сердце ничего не чувствует – ни любви, ни боли. А я потерял всех, кого когда-то любил.

– Так, значит, ты предпочитаешь всю жизнь жить без любви и не рискуешь испытать это чувство снова?

Он перекатился на бок и приподнялся на локте:

– Почему ты так настойчиво хочешь навязать мне твою чертову помощь?

– Наверное, я все еще так наивна, что верю в то, чему меня учила одна очень мудрая женщина, – сказала она.

– Чему же это?

– Тому, что любовь исцеляет все недуги, лечит любые раны.

– Я не болен и не ранен.

– Но ты все равно страдаешь от боли.

– Прекрати, Селин.

Испугавшись, что он уйдет в свою комнату, она перестала настаивать, но не удержалась и добавила:

– Мне бы хотелось чаще видеть тебя улыбающимся.

Он не обратил внимания на ее замечание и снова откинулся на спину. Селин взбила подушку и расправила ее. Потом протянула руку, нащупала простыню и прикрыла свое обнаженное тело.

– Ты закончила нудеть?

Вздохнув, она легла и закрыла глаза:

– Да.

Корд прислушивался к ее глубокому, ровному дыханию. Он никогда не спал в одной постели с женщиной всю ночь. И не собирался это делать только из-за того, что Селин – его жена. Этому было только одно объяснение: ему совершенно не хотелось уходить от нее. Это желание вот так просто лежать с ней рядом выводило его из себя. Она повернулась на бок и во сне придвинулась к нему поближе. Протянув руку, Корд натянул простыню ей на плечо.

Любовь. Потеря времени и источник огромной боли. Любовь – для дураков. Глупость, придуманная для тех, кому хотелось испытать, что такое боль.

Она снова пошевелилась не просыпаясь, провела по простыне рукой и положила ее ему на грудь. Ее прикосновение было легко и невинно, она сделала это совершенно неосознанно, но Корду оно сказало очень о многом. Теперь они связаны не только простой брачной клятвой. Их связало нечто большее – отношения мужчины и женщины. Они стали плотью от плоти друг друга, обменялись чем-то, что было старо, как время, и вечно, как мир. Они стали мужем и женой. Нет ничего плохого, чтобы остаться спать в ее постели. К тому же в этой комнате нет тех воспоминаний, которые поджидали его в хозяйских покоях. Он останется спать здесь, рядом с ней, до рассвета. Но он не станет ее любить.

Фостер и Эдвард, в ночных сорочках и шлепанцах на босу ногу, медленно выбрались в коридор, держа в руках по подсвечнику. Как только они подошли к хозяйским покоям, Эдвард прижался ухом к двери.

– Я ничего не слышу, – прошептал он.

– Попробуй, нажми на ручку, – предложил Фостер.

– Сам попробуй, Фос, – отмахнулся Эдвард, с силой задувая свечу. Фостер сделал то же самое.

Насколько они могли судить, в хозяйских покоях было темно и тихо. Фостер оттеснил Эдварда и повернул ручку двери. Тяжелая створка совершенно бесшумно распахнулась. Слуги на цыпочках вошли в дверь и уставились на пустую кровать на возвышении.

– Его здесь нет, – проговорил Фостер с легким удивлением.

– Не думаешь ли ты… – В голосе Эдварда послышалась надежда.

– Может, нам повезет. – Фостер направился к двери, ведущей в комнату Селин.

– Я ничего не слышу, – снова сказал Эдвард. На сей раз он сам нажал на дверную ручку.

Фостер за спиной друга потянулся вперед, тоже желая посмотреть. Половицы под их весом громко, протестующе заскрипели. Оба мужчины замерли, затаив дыхание. Из-за двери все еще не доносилось ни звука.

Эдвард легко толкнул дверь и распахнул ее.

– Я ничего не вижу. – Разочарованный Фостер выглядывал из-за плеча Эдварда. – О Боже…

– Что? Скажи мне! – Эдвард даже трясся от возбуждения.

Вы читаете Мечтательница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату