Не в силах больше выносить его молчание, она раздраженно спросила:
– Ну, так как?
– Вы выглядите очаровательно... слишком очаровательно! Леонидис начнет урчать от удовольствия, а это совсем не входит в мои намерения!– в его голосе проскользнули сердитые нотки.– А теперь пойдите, выпейте чашку кофе и съешьте сандвич, который я вам приготовил. Впереди – долгая ночь!
Часом позже «кадиллак» подъехал к элегантному подъезду «Афин». Небрежно бросив ключи от машины швейцару, Фил повел Сандру в отель, двигаясь уверенным шагом завсегдатая.
– Сначала поднимемся в мой номер, я хочу переодеться.
Рука Фила легла ей на талию и подтолкнула к распашному лифту.
– У вас здесь номер? Это же безумно дорого!– чуть слышно сказала она, позабыв о его происхождении. Он пропустил ее вперед, затем нажал на непомеченную кнопку.
– Как вы меркантильны.– В его словах читалась насмешка.– Не возьмусь соперничать в богатстве со своим родителем, но я уж точно не нищий. Однако если экстравагантность вас задевает, то я в этом не виноват. Поскольку отель принадлежит Леонидису, номер не стоит мне ни цента. Я пользуюсь им как удобной штаб-квартирой, когда в этом есть необходимость.
– Но вам же не нравится быть обязанным отцу и пользоваться его щедростью?– удивленно спросила она, слегка покраснев.
– Ах, дорогая, не будите во мне дьявола своими вопросами!– В его черных глазах промелькнула усмешка.– Если бы я сам не настаивал, чтобы вы выглядели как можно лучше, представляясь моему отцу, вы бы за это сейчас поплатились!– Он крепко взял ее под руку и вывел из лифта в небольшой коридор.– Я останавливаюсь здесь не потому, что хочу пожить бесплатно, а потому, что это расстраивает планы Леонидиса прибрать меня к рукам: он видит, как мы с ним духовно далеки друг от друга.
– И это печально для вас обоих!– вздохнула Сандра.
Услышав этот комментарий, он внимательно посмотрел на нее, но ничего не ответил.
Фил повернул ключ в замке, и роскошная дверь распахнулась. Посторонившись, он жестом пригласил ее войти.
– Чувствуйте себя как дома. Мне потребуется всего несколько минут, чтобы принять душ и переодеться.
Как он мог оставить привычную для него роскошную жизнь ради скромных провинциальных удовольствий?– изумленно подумала она, провожая его глазами, пока он выходил в другую комнату.
Сандра осмотрелась. В комнате было просторно. На полу лежал дорогой французский ковер, а на нем пара маленьких ковриков золотистого цвета. Серый шелк, которым были затянуты стены комнаты, создавал прекрасный фон для развешанных по ним картин импрессионистов. Мягкие элегантные кресла, диван и красивый торшер составляли убранство этой комнаты. Огромное окно было завешено дорогим тюлем, а атласные шторы по бокам придавали комнате необыкновенно дорогой вид.
Помимо этого, здесь находились полки с обилием книг и современный магнитофон с проигрывателем, стоящий на тумбочке из орехового дерева, гармонирующей с кофейным столиком и парой стульев в том же стиле.
Сандра все еще любовалась картинами, решив, что это подлинники, когда вернулся Фил. На нем был великолепный темно-серый шелковый костюм, модные туфли, элегантная рубашка, галстук на тон светлее костюма завершал этот ансамбль.
Он выглядит по-европейски, подумала она, решив, что мало кто из американцев сумеет рдеться с таким шиком, как Фил Мелас. Он был великолепен, и ее сердце вдруг учащенно забилось. Она невольно вздрогнула.
– Холодно, Санни?– Он ласково посмотрел на ее обнаженные плечи.– Или боитесь? Если первое, то скоро вы согреетесь, когда мы присоединимся к остальным, если второе – помните, что я буду рядом. Пошли?
Она молча кивнула. То, что он сказал, было для нее далеко не лучшим утешением!
Как только они переступили порог великолепного, украшенного цветами танцевального зала, отец Фила, солидный и высокий мужчина, словно кем-то предупрежденный об их приходе, тотчас заметил их. Сандра сразу его узнала, когда он, покинув свое окружение, начал пробираться к ним сквозь толпу гостей – может быть, по исходившей от него почти осязаемой властности.
В первый раз в жизни она почувствовала приступ настоящего страха. До чего же опасно для Фила бросать вызов такому могущественному отцу, подумала она. Подобно мифическим богам, когда-то жившим в его родной Греции, Леонидис Мелас крепко держал судьбу в руках, и горе тому, кто посмел бы противостоять ему! Этот человек знал, что такое месть. Она усомнилась, что кровное родство убережет Фила от ярости отца, если тот даст ей волю.
– Так вы и есть та молодая леди, что собирается замуж за моего сына?
На лице Леонидиса не было и тени улыбки, когда он бесцеремонно стал разглядывать Сандру. Ей стало не по себе, потому что в его властном голосе прозвучала угроза. Ну а чего еще можно было ожидать?– сокрушенно подумала она.
– Да,– услышала она собственный голос и восхитилась его небрежной холодности.– Фил просил меня принять его кольцо...– Это, по крайней мере, было правдой. Она победно улыбнулась. Осмелев, Сандра добавила:– ...и я с радостью и гордостью ношу его.
Это уже была ложь. Или нет?.. Она потупила глаза, чтобы скрыть собственное удивление. Эти слова уж слишком вольно и легко слетели с ее обычно правдивых уст.
– Да, я вижу.– Взгляд Леонидиса скользнул по ее руке, оценивая кольцо.– Не скрою, я поражен. Должен признаться, когда я услышал эту новость, то сначала подумал, что сын просто забавляется за мой счет – весьма солидный счет, нужно сказать.
– Не жди, что я буду проливать слезы над твоими деньгами, папуля,– иронично вмешался Фил, при этом обняв Сандру,– Греческое правительство всего лишь требует, чтобы ты заплатил свои долги. Я уверен, что ты все заплатишь, хотя без помощи Аристарха Бодакиса это будет значительно сложнее.
Отец пожал плечами.
– Мой девиз в бизнесе – использовать любые возможности. Никогда не знаешь, что ждет тебя за поворотом.
– Твоя философия впечатляет.– Фил почтительно склонил голову, но в глазах у него прыгали озорные чертики.
– А я восхищен быстротой и находчивостью, с которыми ты перешел от пассивного неприятия моих предложений к активной защите.– Леонидис мрачно поглядел на сына.– Если бы я знал, что твоя защита примет столь привлекательный вид, я бы пришпорил тебя раньше и энергичнее.
Боже мой, они сцепились, как два пса, со страхом подумала девушка, а я – маленькая косточка между ними!
– Итак, ты одобряешь мой выбор?
Она быстро посмотрела в глаза Фила, почувствовав, как он по-хозяйски сжал ее плечо. Он говорил очень уверенно, и она подумала, что за такое перевоплощение Фил мог бы получить «Оскара». Он явно провоцировал отца, и она едва не расхохоталась. Ведь для него самого будет оскорбительно, если отец благословит его женитьбу на местной Золушке! Но она вовсе не хотела покорно ждать, пока ее оценят как товар на аукционе. Гордость есть не только у греков!
– Мне тоже было бы интересно услышать ваше мнение, мистер Мелас,– вмешалась Сандра, бесстрастно встретив взгляд его умных глаз. Она решительно вздернула подбородок, а ее серые глаза засверкали ярче, чем бриллиант на пальце.
– Как же я могу не одобрить?– ответил Леонидис, но в его голосе отсутствовала радость, звучала только вежливость.– Мой сын унаследовал от меня больше, чем следовало, в частности вкус к женщинам. Он у него всегда безупречный.
– О!– Такого ответа Сандра не ожидала.
Подобно обоюдоострому топору миносской культуры, ответ Леонидиса обладал двумя разящими гранями. Он ясно давал понять, что вынужден одобрить ее, и в то же время указал, что она не первая