бесшабашности.

— Еще ни один человек на земле так не ругал меня, Лиз! Добрый, серьезный — это все не обо мне!

— И еще ты очень умный человек. - Элизабет опустила глаза и уставилась на травинку, которую крутила в пальцах. — Очень веселый.

— Я изо всех сил старался научить тебя веселиться.

— Я знаю. Но ты забываешь, что я на работе. Я же твой телохранитель.

Хейл вздохнул:

— И тебе нужны деньги на твою школу самообороны.

— Ты не понимаешь, для чего мне нужна школа.

- Так объясни.

Элизабет глубоко вздохнула и выбросила травинку.

— Однажды вечером на меня напали. Мой давний друг. Я не ожидала, что он… изнасилует меня. И я не знала, что делать, не знала, как защитить себя. Я могла только царапаться, отбиваться…

— Черт возьми, Лиз! — процедил Хейл. Одна мысль о том, что какой-то здоровенный детина мог обидеть эту девушку, привела его в бешенство.

— Мне было страшно. И я поклялась, что никогда в жизни не позволю ни одному мужчине… так обращаться со мной. Я стала заниматься тхеквондо и посвятила свою жизнь тому, чтобы научить этому боевому искусству других женщин. Так что школа — не слишком выгодное предприятие. Я занимаюсь этим не из-за денег.

— Почему ты не рассказала мне раньше?

— Я обычно не обсуждаю таких вопросов с клиентами.

— Но, как ты могла заметить, я не совсем обычный клиент.

— Да, конечно. — Элизабет улыбнулась.

Она хотела напомнить Хейлу, что ей придется уехать, когда работа будет закончена, но он нежно обнял ее, притянул к себе и жадно поцеловал.

И она забыла все слова, что собиралась ему сказать.

Пришла пора уезжать из поместья, и Элизабет стало нестерпимо грустно. Судьба подарила ей незабываемые дни. Воспоминаниями о них она будет дорожить всю жизнь. За последние шесть недель блистательный мужчина с неотразимой улыбкой научил ее веселиться и получать удовольствие от жизни. И любить. Этот дар она сохранит в своем сердце навсегда. Чего же еще желать?!

— Лиз, ты медитируешь, что ли? — Хейл постучал в дверь.

— Сейчас иду, — ответила она.

Внутренний покой, уравновешенность, ясность ума и спокойствие, которых Элизабет удалось достичь во время длительной медитации, улетучились в тот же момент. Чувства захлестывали ее. Как бы ей хотелось забыть обо всем и просто любить Хейла.

— Я скучал по тебе, Лиз, — нараспев проговорил он, — скучал по тебе днем и ночью.

— Я тоже, — тихо призналась она.

— Ты готова ехать?

— Да, только позвоню Сьюзен.

Элизабет позвонила сестре и дала ей телефонный номер отеля, в котором они планировали остановиться в Нэшвилле. Голос Сьюзен был не такой веселый, как обычно.

— Все в порядке? — поинтересовалась Элизабет.

— Есть хорошая новость и плохая.

— Начинай с хорошей.

— У нас новый хозяин: компания называется «Лэндкорп». Они снизили арендную плату до сотни долларов в месяц.

— Это невозможно! Мы же платили в десять раз больше!

— Я три раза прочитала новый договор, — ответила Сьюзен.

— Это ошибка.

— Ну, знаешь, мне кажется, это не тот случай, когда надо спорить с хозяином.

— Мы и не будем, — согласилась Элизабет. — Плохая новость?

Сьюзен понизила голос почти до шепота:

— Может, это и не плохая новость. Может быть, просто чья-то шутка, но очень странная.

— Что такое?

— Утром пришло странное письмо. Там записка, буквы вырезаны из газет и журналов.

Элизабет замерла.

— Что в записке, Сьюзен?

Сьюзен нервно кашлянула и прочитала:

— Здесь написано: «Скажи своей сестре, чтобы она ушла от Хейла и возвращалась домой, или ты умрешь первой».

— Нет! — Элизабет почувствовала, как краска сходит с лица.

— Ну да. Странно, правда?

— Подожди минутку. — Элизабет поспешила найти Хейла: — Хейл, послушай-ка!

По ее нахмуренным бровям и бледному лицу Хейл догадался, что новости будут плохими. Он взял телефонную трубку и выслушал, как Сьюзен повторила текст записки.

— Как вы думаете, может быть, они просто ошиблись адресом? — с надеждой спросила Сьюзен.

— Все может быть, Сьюзен. Ничего не бойся, просто собирай вещи, первым же самолетом полетишь в Даллас, в мое поместье.

— Мистер Бриджес, вы хотите сказать, что это не шутка?

— Я не знаю, Сьюзен. Возможно, потом мы все вместе посмеемся над неизвестным шутником, но я хочу, чтобы твоя жизнь была в безопасности. Кстати, можно на ты и просто Хейл. — Он подмигнул Элизабет. — Мы с твоей сестрой очень подружились.

— Спасибо, Хейл. — Элизабет встревоженно посмотрела ему в глаза. — Я так благодарна тебе за заботу. Жизнь Сьюзен для меня важнее, чем школа.

— Все будет в порядке.

— Теперь-то ты понимаешь, что угроза реальная?

— Я всегда это понимал.

— Неправда, ты…

— Поэтому ты тоже останешься на ранчо.

- Нет.

В ее глазах мелькнула тревога, красивое лицо побледнело. Вздернутый подбородок не оставлял сомнений в том, что девушка без борьбы не уступит.

— Доверься мне. — Он обнял ее, вдыхая нежный аромат сирени.

Через полчаса, когда он уже был готов к отъезду, Элизабет ждала его возле джипа.

— Хейл, я не отпущу тебя одного! — упрямо заявила она.

— Пожалуйста, только не говори мне опять, что твоя работа защищать меня. Я это уже назубок выучил. — Он притянул ее к себе и прошептал на ушко: — Ты слишком сильно нужна мне, чтобы я рисковал твоей жизнью.

Она оттолкнула его:

— Я должна пройти через все вместе с тобой!

— Поцелуй на прощание? — спросил он и ласково погладил ее светлые мягкие волосы.

Тень печали мелькнула в глазах Элизабет, когда она посмотрела на Хейла. Он дарил ей не только радость, но и слезы разлуки. Хейл нежно смахнул слезинку с ее щеки.

— После церемонии в Нэшвилле я, наверное, заеду на ранчо, — ласково сказал он.

— А что мне сказать менеджерам агентства?

Он проигнорировал вопрос.

— Я позвоню тебе из Нэшвилла.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату