Ее вдруг осенила мысль, от которой бросило в жар.

- Ты его знаешь!

— Нет, — без выражения ответила Королева Флюирия.

— Тогда откуда тебе известно, что у него нет трона? И что он не такой, как другие властители?

— Это всего лишь мое предположение. — Королева редко бывала так немногословна.

— Предположение, говоришь? — Мерле произнесла слова так укоризненно и гневно, что даже Фермитракс оглянулся на нее с удивлением. — А откуда же ты знала, где находится вход в Ад? — продолжала она запальчиво. — И то, что в Аду все совсем не такое, как наверху… Хотя тут-то ты промахнулась. Я не вижу здесь ничего особенного. По-моему, — самая обыкновенная пещера…

Она никогда не видела ни одной пещеры, но это сейчас не играло никакой роли. Других аргументов у нее не было.

— Эта пещера, Мерле, занимает пол-Земли, а может быть, и больше. Да и лилимы разве похожи на какое-нибудь земное создание?

— Все же раньше ты обо всем говорила с большей уверенностью, — стояла на своем Мерле. Ей надоело проигрывать в каждом их споре. К тому же как можно вести диспут, не видя собеседника и слыша только свой собственный голос. — Я все-таки не понимаю, почему ты не хочешь сказать мне… сказать нам всей правды?

Фермитракс приглаживал лапой волоски на морде, был очень занят своим делом и не вникал в суть разговора, начала которого он вообще не слышал.

Мерле в который раз с сожалением подумала о том, что только ей одной дано слышать Королеву и спорит с Королевой только лишь она одна — это и нелегко, и неправильно.

— Я просто слышала россказни о Лорде Свете; то, что в Лагуне болтали русалки. И больше ничего.

— Какие россказни?

— Он, мол, властитель не такой, как все остальные. Для него власть — не главное.

— А что же главное?

Королева, немного помолчав, сказала:

— Каждому правителю государства, конечно, прежде всего нужна власть. Но его мощь и власть должны быть безграничны, чтобы держать всех своих подданных в подчинении. А лилимы на той каменной стене вели себя вовсе не так, будто они с покорностью подчиняются чьему-то приказу.

— Что же ему нужно? — допытывалась Мерле.

— Ему нужно знать все обо всем и обо всех. Так я думаю. Тогда он сможет властвовать над всеми мирами. Но сначала, мне кажется, он желает исследовать Землю.

— Исследовать? Как это…

Ее прервал рев Фермитракса:

— Мерле, взгляни наверх, туда!

Она так резко повернулась, что едва не потеряла равновесие. Левая нога уже повисла над пропастью, но Мерле мгновенно отшатнулась от края, перевела дух и посмотрела туда, куда указывал Фермитракс.

Сначала она вообще ничего не увидела, кроме оранжевой дымки на пустынном горизонте. Сообразив, что зрение хищников гораздо острее ее собственного, она замерла в ожидании. Так бывало и раньше: то, что лев уже разглядел, попадало в поле ее зрения чуть позже.

Но через минуту-другую и она увидела нечто странное. И это «нечто» явно приближалось.

— Что за черт? — вскричала Мерле и похолодела от ужаса. В ее воображении уже возникали сотни, тысячи крылатых лилимов, несущихся прямо на нее.

Нет, их было совсем немного, всего трое. И хотя они летели высоко над равниной, крыльев у них не было.

— Ой, это же…

— Головы, — сказал Фермитракс. — Гигантские головы. — И через секунду добавил: — Каменные.

Она со свистом втянула воздух — не потому, что ему не поверила, а потому, что не знала, что сказать. Каменные головы. Высоко в воздухе. Ну и ну!

Через некоторое время Мерле сама смогла убедиться, что к ним летят головы, причем очень быстро, быстрее, чем способен летать Фермитракс, — это она сразу определила.

— Садись на меня! — взревел лев.

Она не стала ничего спрашивать, вскочила ему на спину, вцепилась руками в гриву и крепко прижалась к обсидиановому меху.

— Что он там заметил? — спросила Королева.

— Что ты заметил?

— Посмотри-ка на них. Они — неживые.

Фермитракс оттолкнулся лапами от скалы, и они взмыли вверх.

— «Они — неживые», — повторила про себя Мерле и вслух добавила: — Ну и что? Что это значит?

— А то, что они не лилимы. По крайней мере, не представляют опасности.

— Да ну? Правда?

— Не спеши, — сказала Королева Флюирия, уловив сомнение в голосе Мерле, — Возможно, он прав.

— А если нет?

Ответа Мерле не получила, а может, и не расслышала, поскольку три головы были теперь от них так близко, что ей удалось их рассмотреть.

В самом деле, головы выглядели как человеческие, но были высечены из камня. Они летели очень высоко, и их нельзя было с чем-нибудь сравнить, чтобы определить их величину, хотя Мерле предположила, что каждая имела не менее пятидесяти метров в поперечнике. Лица были серого цвета, вместо глаз — темные впадины. Каменные волосы обтягивали каждую голову наподобие шлема, приподнятого над ушами. Огромные губы не двигались, но были приоткрыты, и Мерле почему-то показалось, что мертвые головы или переговариваются, или даже кричат.

Да, она уже улавливала отдельные звуки.

Слова странного, непонятного языка разлетались над пустынной местностью, как стайки щебечущих и вспархивающих птиц.

Мертвые головы были уже на расстоянии километра и летели к ним клином: одна голова впереди, две другие по бокам и чуть поодаль.

— Это… это их голоса?

— Не знаю, голоса ли это, но звуки идут из их нутра, — сказал Фермитракс.

Мерле заметила, что лев навострил уши. У него было не только зрение лучше, чем у нее, но и слух острее; он мог слышать не только далекие шумы, но и определять источник звучания.

— Как так, не их голоса?

— Кто-то другой говорит из них, изнутри. Они — мертвые. Их каменная материя…

— Хочешь сказать — неодушевленная?

— Да, точно.

Фермитракс не ответил и сосредоточился на своем полете. Мерле полагала, что они постараются уйти от мертвых голов, но лев вдруг замедлил движение как раз у них на пути. К ее ужасу, он развернулся и понесся… Не в сторону, а прямо к головам. Он в самом деле летел им навстречу.

— Фермитракс! Ты спятил?!

Обсидиановый лев молчал. Лишь его крылья заработали еще быстрее, поднимаясь и опускаясь со свистом. Вот он взял несколько левее и полетел медленнее.

— Ты с ума сошел?!

— Он что-то задумал.

— Ой! — Мерле, наверное, стала бы багровой от ярости, если бы уже не была бледной как мел от страха, — Они же летят прямо на нас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату