Мерле задумчиво кивнула. Объяснения Королевы Флюидии навели ее на одну интересную мысль. Поколебавшись, она все-таки спросила Королеву:

- А сама ты тоже вышла из моря? Из древнего народа морских обитателей?

Королева ответила не сразу. Впереди и вокруг Мерле поблескивали во тьме танцующие хвосты русалок.

- Я - очень стара, - сказала наконец Королева. - Неизмеримо древнее всякой жизни в водах океанов.

В раздумчиво сказанных словах королевы Флюидии Мерле расслышала нечто такое, что ее заставило в них усомниться. Эти слова, понятное дело, не ложь, но, наверно, и не вся правда. Мерле знала, что Королева читает ее мысли и в курсе всех ее сомнений, но почему-то не желает отвечать. Вместо всяких пояснений она заговорила о другом.

- Ты хотела знать, куда нас несут русалки.

- Куда-то из Лагуны?

- Нет, этого они не могут сделать. Слишком велика опасность. Если египетский стражник обнаружит в море большую русалочью стаю, их будут преследовать. Нам нельзя рисковать. Слишком много жителей моря уже погибло от рук человека, - я не могу требовать, чтобы они и теперь отдали жизнь своим поработителям.

Как зачарованная смотрела Мерле на гибкие тела, которые уверенно несли ее по воде глубоких каналов. Руки обеих русалок, поддерживавших ее, источали успокаивающее душу тепло.

- Они доставят нас на Пьяцца Сан-Марко, - сказала Королева.

- Но это же...

- Центр города, я знаю.

- И там мы попадем прямо в руки Гвардии!

- Такого не случится, я постараюсь этого не допустить.

- Не забывай, что ты сидишь во мне, а я должна отсюда убежать. Меня схватят и будут пытать. И убьют.

- Другого пути для нас нет. Существует лишь одна единственная возможность уйти из города. Кое-кто нам должен помочь.

- Прямо на площади Сан-Марко?

- У нас нет выбора, Мерле. Мы можем найти его только там. Он... В общем, его там держат взаперти.

У Мерле перехватило дыхание, она едва не задохнулась. На площади Сан-Марко находится древний Дворец дожей, прежняя резиденция венецианских князей, а ныне - место пребывания городских Правителей, называющих себя дожами. Подземелья Дворца славятся своей неприступностью: как подвалы со свинцовыми стенами, так и обширные тюремные помещения по другую сторону канала, куда можно попасть из Дворца только по Мосту Вздохов. Кто перейдет Мост Вздохов, тому уже не видать света божьего.

- Ты всерьез хочешь освободить из подземелий пленника, чтобы он нам помог бежать из Венеции? Да легче с первой дворцовой башни вниз головой прыгнуть!

- Ты почти попала в точку, Мерле. Тот, кто нам нужен, действительно находится не в подземной тюрьме, а на Кампаниле.

- На самой высокой башне города?!

- Совершенно верно.

Башня Кампаниле стоит на площади Сан-Марко и возвышается над всей Венецией. Мерле не могла понять, куда клонит Королева Флюидия.

- Но в башню не сажают преступников!

- Да, - обычных преступников. А ты вспомни об одной из легенд.

- Как зовут твоего друга?

- Фермитракс. Однако все его называют...

- Проклятый Предатель!

- Вот именно.

- Но ведь это все выдумки! Бабушкины сказки. Фермитракса нет, он не существует.

- Я полагаю, он думает иначе.

Мерле на минуту закрыла глаза. Надо сосредоточиться, нельзя допустить ни малейшей ошибки. От этого зависит ее жизнь.

Фермитракс, Проклятый Предатель! Герой сказаний и мифов, его именем бранились и проклинали. Но чтобы он оказался живым дышащим существом такого быть не может. Волшебство и русалки - это действительность, часть повседневной жизни. Но Фермитракс? Услышанное звучит так, словно бы он с самим Господом Богом за стол обедать садится. Или с Королевой Флюидией бокал поднимает.

- Ладно, - мысленно вздохнула Мерле. - Ты, значит, говоришь, что Проклятый Предатель заключен в Кампаниле на площади Сан-Марко. Ты не лжешь?

- Даю тебе слово.

- И мы прямо к нему направимся, освободим... а потом что?

- Увидишь, когда доберемся до него. Он мне кое-что должен.

- Фермитракс тебе должен?

- Давным-давно я смогла оказать ему помощь.

- Да такую хорошую, что он сходу в башню попал!

- Насмешки, моя дорогая, сейчас не к месту.

Мерле покорно кивнула. Одна из русалок взглянула на нее, желая убедиться, все ли в порядке. Мерле растянула губы в улыбке. Русалка в ответ раздвинула свою акулью пасть и снова стала смотреть вперед.

- Если он там столько лет в заключении сидит, почему об этом никто не знает?

- О, нет, знают все.

- Но все считают это легендой!

- Потому что хотят так считать. Ведь иные сказки и мифы тоже можно выдать за реальность и верить, что кто-то полез в подземелье за Золотым кубком, или осмелился пробраться в волшебный Замок, одолев колючую изгородь.

Мерле задумалась.

- Он вправду там, наверху?

- Да, он там.

- Как же ты его освободишь? Его ведь строго охраняют.

- Нужно немного удачи, - отвечала Королева.

Мерле хотела ответить, но почувствовала, что русалки устремляются к поверхности канала. Мерле увидела над собой днища гондол, тихо покачивающихся на воде и плотно прижимающихся друг к другу в строгом порядке. Мерле поняла, что они находятся возле лодочной пристани на площади Сан-Марко.

Вода вокруг гондол отсвечивала золотом и пурпуром. 'Солнце восходит', с некоторой радостью подумала Мерле. Утро и солнце. Настроение у нее немного поднялось, хотя при свете дня труднее будет лезть на башню Кампаниле.

- Еще рано, - возразила Королева Флюидия. В ее голосе слышалась тревога. - Слишком рано для восхода солнца.

- Но так светло!

- Свет - с запада, а солнце восходит на востоке.

- Что же это такое?

Королева Флюидия молчала, русалки застыли в ожидании почти у самой поверхности воды.

- Огонь, - сказала наконец Королева. - Горит площадь Сан-Марко!

ПОСЛАНЕЦ ОГНЯ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату