- Что?

— Заботиться о вещах, о людях.

— Да. Поэтому он стал врачом. И если честно, но только между нами, я думаю, что поэтому людям не пришлось его долго уговаривать стать мэром. Я знаю. Шейн говорит, что ему не нравится эта работа, но он притворяется. — Маргарет встала и посмотрела на скалу. — Они готовы.

Ли взглянула вверх, но тут же отвела взгляд:

— Не думаю, что смогу смотреть на это.

— Я понимаю тебя. Когда Шейн рос, он тоже всегда стремился постичь границы возможного. Для матери это тяжелое испытание.

Маргарет замолчала, и Ли поняла, что Шейн и Джоуи спрыгнули со скалы и летят, подхваченные воздушным потоком. У Ли сдавило сердце и перехватило дыхание. Она не могла больше терпеть эту пытку и посмотрела на дельтаплан. Он парил в воздухе как птица. Именно так, как об этом годами мечтал ее младший сын. Ее глаза наполнились слезами, мешая ясно видеть происходящее. Ли сморгнула их и встала рядом с Маргарет. Она увидела, как Шейн и Джоуи приземлились неподалеку. Их дельтаплан был похож на птицу, вернувшуюся в свое гнездо. Ли вытерла катившиеся по щекам слезы и изобразила на лице улыбку, приветствуя мчавшегося к ней Джоуи.

— Ты видела? Ты видела это?

Ли была счастлива, любуясь радостным лицом младшего сына, с улыбкой от уха до уха.

— Как я могла не видеть вас? Вы были похожи на большую хищную птицу, падающую вниз на свою добычу.

Когда подошел Шейн, Джоуи бросился к нему:

— Когда мы еще полетим? — Не в силах сдержать возбуждение, он подпрыгивал то на одной, то на другой ноге.

— Еще разок, после того как перекусим.

— Только один раз?

— Джоуи! — вступила Ли, обеспокоенная взглядом Шейна.

— Все в порядке. Я понимаю его энтузиазм. Послушай, Джоуи, я думаю, мы должны предоставить шанс и твоей матери.

— Вовсе не обязательно. Я могу воздержаться от этого удовольствия.

— Здорово! — воскликнул Джоуи, подпрыгивая. — Значит, я могу это делать еще хоть миллион раз.

— Я так не думаю, сынок...

Шейн подошел к Ли и заглянул в ее глаза.

— Думаю, тебе стоит подняться со мной. Только так ты узнаешь, как это происходит. Наступит день, когда Джоуи захочется сделать все самому. Не считаешь, что тебе необходимо ощутить, что это такое?

— Я предпочитаю твердо стоять на земле. — Она показала пальцем вниз, будто хотела этим подчеркнуть сказанное.

— Со мной ты будешь в безопасности, — мягко прозвучало в ответ. Его взгляд был завораживающим.

Все зависело от того, что он считал безопасным. Ли знала, что в физическом отношении это так, но не в эмоциональном. Он стоял слишком близко к ней, и она изо всех сил старалась противостоять его завораживающей силе.

Шейн протянул руку, и Ли вспомнила, что точно так же он сделал в тот вечер, когда они едва не занялись любовью. Вложив свою руку в его ладонь, она осознала, что доверилась ему, и это ее испугало. Доверяясь, она всегда испытывала боль.

Ли ехала с дедулей и Шейном на грузовичке по грунтовой дороге вокруг скалы и не переставала себя ругать. Это удовольствие для Джоуи, но не для нее. Как Шейну удалось уговорить ее на такое безумие? Потом они поднимались пешком, и она все терзалась этим вопросом, глядя на оставшихся внизу Маргарет и Джоуи, лица которых уже были неразличимы.

— Слава Богу, моя страховка выплачена полностью, — с нервным смехом сказала она, поворачиваясь к Шейну, который подгонял под нее заднее сиденье дельтаплана. — Не могу поверить, что я разрешила сыну прыгать с тобой отсюда, — добавила она, вытянув шею и взглянув вниз, куда скала опускалась отвесной стеной.

Пристегнутая ремнями Ли крепко держалась за рамку, пока они бежали, а затем, оттолкнувшись, прыгнули. Первые несколько секунд они падали вниз, пока их не подхватил воздушный поток, тогда они начали парить. Порывы ветра, полная тишина и ощущение тела Шейна, к которому она прижималась изо всех сил, успокаивающе подействовали на нее, и она посмотрела вниз, едва различая поджидавших ее внизу родных.

Сердце Ли продолжало отстукивать бешеный ритм, но уже не от страха, а от возбуждения. У нее было приподнятое настроение, пока они медленно опускались в долину. На несколько минут она отвлеклась от всех проблем, получая удовольствие от чувства близости к Шейну. На короткое время реальность уступила место желаниям и потребностям, и ее тело ответило на его близость так, будто они занимались любовью. Всей своей кожей она пребывала в гармонии с ним, наслаждаясь вкусом ветра и звуками тишины.

Когда они приземлились, Ли осознала, что ей не удастся удержать сына от желания делать это снова и снова. Полет увлекал, захватывал, сулил ни с чем не сравнимые ощущения. Тем не менее сама она не собиралась повторять это когда-либо, даже если ее попросит Шейн. Ей не нравилось рисковать, и она знала, что дельтапланеризм — занятие не для нее. Ее встревожили выплеснувшиеся во время полета эмоции.

— Ну как тебе, мам? — Джоуи нетерпеливо дергал ее за рукав.

Она посмотрела на сына и улыбнулась. Прошло несколько секунд, пока она не почувствовала, что тело успокоилось и она снова обрела способность говорить.

— Это было... здорово.

— Я знал, что тебе понравится. — Джоуи крутнулся волчком. — Можно мне еще раз, Шейн? Можно?

— После того как поедим. Не знаю, как у других, но у меня разыгрался волчий аппетит.

Дедуля подошел к Маргарет и взял ее за руку.

— А я точно знаю, что мне еще не доводилось есть таких вкусных цыплят, каких жарит эта женщина.

— Откуда ты знаешь, Гарольд? Ты никогда не пробовал моих жареных цыплят.

Лицо Гарольда расплылось в улыбке.

— Я стащил немного, пока никто не видел.

— Ты нам оставил хоть немного? — спросила Ли, открывая корзину.

— Конечно, если только не захотите добавки.

— Боюсь, дедуля, что тут и по кусочку-то на всех не хватит. — Ли выложила то, что осталось от жареного цыпленка, на бумажную тарелку. — Нам еще повезло, что Сэм предпочел отправиться к приятелю.

— Он взбесился из-за того, что я собирался первым испытать дельтаплан. — Джоуи плюхнулся рядом с матерью и набросился на еду, будто не ел несколько дней и больше никто есть не собирался. — Конструктор всегда первым испытывает свой аппарат. Сэму следовало бы это знать, — невнятно произнес он с набитым ртом.

— Знаешь, Маргарет, по-моему, нам, старым авантюристам, тоже не мешало бы испытать этот дельтаплан, — заявил дедуля, глядя на летательный аппарат.

— Кого это ты называешь старыми авантюристами? — поинтересовалась Маргарет.

Дедуля хихикнул:

— Верно. Нам, зрелым авантюристам.

— Кого это ты называешь зрелыми? — спросила Ли, подавая картофельный салат.

— Смешная девчонка. — Дед посмотрел на нее сверху вниз. — Может быть, нам удастся пролететь на этой хитрой штуке над Шиплоками. Я всегда хотел знать, что этот недоносок... этот человек прячет у себя на заднем дворе. У всех соседей заборы высотой четыре — шесть футов. А у него — десять. Что он там

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату