даже не знал, когда увидит ее снова. Он понимал, что все зависит от него. Но сколько попыток ему предстоит сделать? Сколько раз он сможет подняться, и только для того, чтобы вновь получить сокрушительный удар?
Нет, с него хватит. Карина ясно дала понять, что между ними ничего, кроме дружбы, никогда не будет. Но он больше на это не согласен. Ему нужно либо все, либо ничего. А раз ничего, то надо забыть Карину и начать новую жизнь, встречаться с другими женщинами. Он выполнил свой долг, сделал больше, чем можно было от него ожидать. Пришло время закрыть эти страницы жизни. Конец несчастливый, но другого ему не дано.
Казалось, приняв решение, Форд должен был почувствовать облегчение. Но ему стало в десять раз тяжелее. Он любил Карину безгранично, больше, чем раньше, и расстаться с ней вряд ли бы смог. Тем не менее он решил попробовать, как бы тяжело это ни было.
Форд встал, снова принял душ, вернулся в кровать и попытался заснуть. Но едва задремал, как его разбудил телефонный звонок. Чертыхнувшись, он поднял трубку и рявкнул:
— Да? — На светящемся циферблате часов было два часа ночи.
— Форд, это я.
Испуганный голос Карины заставил его сесть. Он включил лампу возле кровати.
— Что случилось? — Мысли, одна страшней другой, метались в голове. — Карина? Говори! — Господи, думал он, только бы не ограбление, не нападение, не какое-нибудь увечье!
— Я не могла уснуть, пошла в кухню за водой и упала со ступенек. Наверное, подвернула лодыжку. — (Форд готов был рассмеяться от облегчения. Потому что, если бы ее кто-нибудь тронул...) — Я не могу ходить. Не хотела тебя беспокоить, но боль ужасная. Мне некому было позвонить.
Она чувствовала себя виноватой, что потревожила его. Но Форд был счастлив. Если бы она позвонила врачу или в больницу и обошлась без его помощи, он бы рассвирепел.
— Я сейчас приеду.
Форд второпях оделся и уже минуту спустя открывал машину. К счастью, он бросил ее возле дома, а не поставил в гараж.
Он добрался до дома Карины за небывало короткое время. Она лежала на кушетке, приподняв ногу. В лице не было ни кровинки.
— Бедняжечка, — посочувствовал Форд. — Думаю, надо везти тебя в больницу, сделать рентген. Вдруг ты что-нибудь сломала!
Не дожидаясь возражений, он подхватил ее на руки, прямо в ночной рубашке и халате, мысленно благодаря судьбу, что она снова дала ему возможность побыть в роли няньки. Может, на этот раз ему повезет и он сумеет убедить Карину, что она его любит.
В больнице подтвердили, что у нее перелом и разрыв связок. Ногу до колена заковали в гипс и велели явиться через шесть недель, чтобы его снять.
Карине дали костыли, но Форд отнес ее в машину на руках. Ему, конечно, было жаль ее, но в душе он радовался возможности снова быть с ней рядом.
— Прости, я столько тебе хлопот доставляю, — сказала Карина, когда Форд осторожно опустил ее на сиденье машины и сел сам.
— Любовь моя, даже не думай об этом. — Он медленно выехал с почти пустой парковочной площадки. — Но я подняла тебя с постели посреди ночи.
Она повернула к нему все еще бледное лицо с огромными голубыми глазами.
— Ты думаешь, я сержусь? Дорогая моя, ты должна знать, что все, что касается тебя, мне не в обузу. А по сравнению с твоей прежней травмой эта — сущий пустяк.
— Травмы у меня что-то входят в привычку, — мрачно заметила она. — И тебе каждый раз приходится нянчиться со мной. Не знаю, чем я смогу отблагодарить тебя за доброту.
— Есть один способ, — тихо сказал он. Сердце его тревожно забилось. Он вступил в опасную игру, но, если он получит положительный ответ, риск будет оправдан.
— Какой же? — Карина смотрела на него широко раскрытыми невинными глазами, не подозревая, какой сюрприз ее ждет.
— Ты могла бы выйти за меня замуж.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
И зачем он только это сказал? — думала Карина. Так не вовремя и не к месту. Она еще не призналась ему в своей любви. А ведь перед предложением руки и сердца положено об этом сказать. Ногу дергало, голова болела, и думать ни о чем не хотелось.
Она так долго молчала, что Форд не выдержал.
— Вижу, идея тебе не нравится, — услышала Карина его разочарованный голос.
Да, идея негодная, хотелось ей сказать, но она промолчала. Она много размышляла о том, каким неуправляемым становится ее тело всякий раз, когда Форд оказывается поблизости, как бушует в крови адреналин, свидетельствуя о силе ее страсти. Однако слова Форда о ее необузданности в прошлом были неприятны. И раз ему нравятся такие женщины, значит, его намерение жениться на ней вызвано именно этим обстоятельством.
— Так что, я так и не получу ответа? — вторгся в ее мысли сдержанный голос Форда.
— Ты застал меня врасплох, — так же сдержанно ответила Карина, подыскивая подходящие слова, чтобы не обидеть его. Но это было нелегко. Любой ответ, кроме положительного, его бы ранил.
Конечно, он прекрасный человек и она его очень любит, но ей хотелось сказать ему об этом в более подходящий момент. Это едва не произошло вчера, а теперь удобного случая может не представиться, пока к ней не вернется память. Вот тогда, когда она вспомнит о себе все, и будет самое подходящее время.
Форд мрачно усмехнулся, изо всех сил пытаясь скрыть обиду и разочарование.
— Простого «да» будет достаточно.
Карина грустно покачала головой.
— Ты же знаешь, я не могу этого сказать. По крайней мере пока.
— Но надежда есть?
— Может быть, — тихо сказала она, щадя его самолюбие, и совсем тихо добавила: — В будущем.
Она не смотрела на него, но чувствовала, как его руки крепче сжали руль. Наверное, и лицо у него мрачное, и челюсти стиснуты. Надо было сказать что-то еще.
— Форд, ты же хорошо знаешь, мне хочется, чтобы сначала ко мне вернулась память. — Он ничего не ответил, только кивнул, и Карина добавила: — Для меня это очень важно.
— А если память не вернется никогда? Она страдальчески поморщилась.
— Я не хочу об этом думать. — Такие мысли ее очень пугали, но признаваться в этом Форду ей не хотелось. Надежду внушало то, что кое-что она все-таки вспомнила. Может быть, скоро все станет на свои места.
Она жила этой верой, а если Форд не готов ждать, тогда им придется расстаться. Правда, в глубине души она была уверена, что он не оставит ее, пока не снимут гипс. Хотя она не совсем беспомощна и в случае необходимости справится одна. И Форд это понимает.
Они молча вернулись в ее квартиру. Форд хлопотал вокруг нее, как наседка. Позаботился обо всем, что ей было необходимо, уложил в постель и подоткнул одеяло.
— Я буду в другой спальне, если тебе что-то понадобится.
— Тебе совсем не обязательно оставаться, Форд. — Взгляд ее голубых глаз был озабочен. С каждым днем ее отношения с этим мужчиной становились все напряженнее. Она отчаянно тосковала по его телу и в то же время близости не допускала. Он даже не представлял, как колотилось ее сердце, когда он укладывал ее в постель, какое безумное желание жгло ее изнутри, как начинал частить пульс при мысли, что он будет лежать в соседней комнате.