совершенству.
Девушка задалась целью познакомиться со всеми моделями, подписавшими с ними контракт, а также выяснить, кто из звезд работает на конкурирующие агентства. Вероятно, он думает, что ей это неинтересно, но это было раньше, сейчас все изменилось.
— Твоим родителям удалось привлечь кого-нибудь еще, кроме Брин и Дарни?
— О… — Гарретт придвинул стул. — Они как раз этим занимаются, думаю, что да.
— Отлично. Я видела редакционный очерк, сделанный ими в майском выпуске журнала «Вог».
— Правда? — удивился Гарретт.
Джейн удовлетворенно кивнула. Ей удалось его поразить, это точно.
— Они приедут в конце этой недели. Кстати, они хотели обсудить и их собственные финансы.
— Я встречусь с Брин и Дарни?
Гарретт устало посмотрел ей в глаза.
— Да.
— О, надо подумать, что надеть. Знаешь, хочется выглядеть солидно и в то же время современно. В конце концов, мы же работаем в мире моды.
Гарретт с трудом сдерживал обуявшие его эмоции. Схватить бы эту сидящую напротив него незнакомку за горло и закричать: «Откуда ты взялась и что ты сделала с Джейн?»
Конечно, ничего такого он делать не стал, но через полчаса подобные разговоры стали ему в тягость. Он наскоро расплатился, забыв даже поинтересоваться, хочет ли она кофе. Надо уходить, иначе его терпению придет конец. Интересно, что произошло за время его отсутствия?
Сегодня ему предстоит выслушать отчет о проделанной работе, может, он будет лучше.
Он обязан быть лучше.
— Сильвия, у тебя есть минутка? — Джейн редко беспокоила подругу во время работы, но после обеда с Гарреттом не могла удержаться.
— Да, я могу слушать и печатать одновременно. Как прошел обед?
— Представляешь, я не забыла ни одного имени и даже прокомментировала направления некоторых дизайнеров!
— Молодец!
— Если бы ты видела, как он на меня смотрит. Думаю, теперь он по-настоящему меня оценил!
Подруги договорились встретиться за пятнадцать минут до начала занятий, и Джейн углубилась в подготовку отчета для Гарретта.
Однако он появился на полчаса раньше, чем она ожидала.
— Я еще…
Гарретт поднял руку.
— Я пришел раньше, знаю. Но мне хотелось спрятаться от телефона. — Он уселся на один из стульев у ее рабочего стола, выдохнул и потер руками шею. — Знаешь, мне кажется, я говорю часами.
— За время твоего отсутствия работы накопилось уйма.
— А я так толком и не разобрался пока, — огорченно сказал Гарретт. — Знаешь, найти новых моделей — это полдела, их ведь нужно обеспечить работой. Мне пришлось пообещать кое-кому Сашу и Сандора с условием, что они возьмут новеньких. Так что новые таланты — это большой плюс, но нам нужно заполучить парочку звезд для наживки, — добавил он. — Например, Брин и Дарни. Если они будут наши, то мы пойдем в гору, а если нет… Поползут слухи, и тогда… — Он устало махнул рукой. Лучше не думать. У агентства должно быть достаточно средств, чтобы оплачивать аренду офиса и персонал, включая Джейн. — В любом случае они согласились приехать к нам на этой неделе, и это уже радует. — Гарретт улыбнулся. — Я очень на тебя рассчитываю.
Джейн преданно посмотрела в его голубые глаза.
— Я не подведу.
Настало утро запланированного визита Брин и Дарни. Джейн встала на весы: еще полтора килограмма долой, причем она стояла на самой середине.
Девушка была готова пожертвовать половиной сброшенного веса за час сна. Но сегодня сборы займут больше времени. Прическа и макияж должны выглядеть безупречно.
Вчера они с Сильвией ходили по магазинам и наткнулись на подходящую вещь в одном из бутиков неподалеку от агентства. Однако Сильвии пришлось попотеть, прежде чем Джейн согласилась купить шелковую блузку с длинными рукавами, кремовую, с причудливым рисунком, напоминающим колечки дыма, и коротенькую юбку табачного цвета. Несмотря на то что ансамбль смотрелся очень стильно, без привычного пиджака Джейн чувствовала себя смешной.
Джейн намеренно вошла через центральный вход, чтобы поглядеть на реакцию Мики. Она последовала незамедлительно:
— Джейн! О, я так ждала, когда это выставят на распродажу. Ты на нее попала?
Джейн отрицательно покачала головой.
— О! — Мики замолчала, но быстро пришла в себя. — Что ж, мне это не по карману.
— Мне тоже, — призналась Джейн. — Я истратила все свои запасы.
— Ты потратилась из-за Брин и Дарни?
Джейн кивнула. Девушку все еще терзали сомнения, стоит ли ей появляться без привычного пиджака.
— А я просто надеваю черное, — поделилась с ней Мики, на которой были черная водолазка без рукавов и коротенькая юбочка. — Это всегда актуально.
— Возьму на заметку, — сказала Джейн, — это действительно экономнее. — За стеклянными дверями послышались голоса.
Девушки обменялись улыбками. Первым вошел Гарретт, и на какую-то долю секунды в стеклянной поверхности двери мелькнуло ее собственное отражение, точнее, образ, живший в ее подсознании.
Она увидела высокую и необычайно стройную девушку. С такой фигуркой можно проглотить дюжину фетучини Альфредо, даже не заметив. Длинные прямые волосы, оживленные золотистыми прядками, высокие скулы, полные чувственные губы и длинные стройные ноги.
Фантазии Джейн превратились в сплошной кошмар. Девушка была одета в точно такой же костюм, как и Джейн. Для любой женщины это просто катастрофа! А самое ужасное, что та, другая, была намного выше ростом и весила вполовину меньше самой Джейн.
Ей следовало одеться в черное. В простой черный костюм, подумала Джейн, когда Гарретт подвел девушек ближе.
— Привет, я вижу еще одну обожательницу Скарчелло! — воскликнула модель в таком же костюме, как и Джейн. Очевидно, это Брин. — Правда, у него есть классные вещички?
Джейн молча кивнула, стараясь не смотреть на Гарретта.
— О, я тоже его знаю, — вмешалась другая модель, по всей вероятности Дарни. — В моем гардеробе штук двадцать его блузок. Я покупаю их из-за пуговок.
Она права, подумала Джейн. Ей тоже понравились оригинальные золотые пуговки в форме маленьких сигарок.
Дарни непринужденно выбросила вперед бедро. Жест, тотчас же вызвавший у Джейн чувство легкой зависти. Однако подражать ей она не собиралась.
— Представляешь, на блузке с дедушкиными часами на пуговичках двигались стрелки.
— Правда? Здорово, — сказала Брин.
К счастью, вмешался Гарретт, и Джейн не успела опозориться. Откуда ей было знать, что замысловатый рисунок и подходящие пуговки были визитной карточкой Скарчелло. Она вообще о нем не слышала до тех пор, пока не прочитала заметку в журнале.
— Джейн. — Гарретт слегка коснулся ее руки. — Это Брин Франсис и Дарни Вандероф. — Затем повернулся к девушкам. — А это Джейн, наша богиня бухгалтерии.
После подобной шутки Джейн не смогла даже выдавить улыбку.