— Господин! — Он окликнул Кинами. — А может, ящик в другом месте? Ищем-ищем, а найти не можем. Видимо, его здесь нет.
Кинами тоже потерял былую уверенность.
— Не поискать ли нам в более широком радиусе?
Работа продолжалась ещё какое-то время. Ребята сменили место поисков, но багажа нигде не было.
Тем временем местные жители собрались поглазеть: что случилось? Почему в такое неурочное время так много людей ищут что-то на дне озера?
Когда они узнали, что ищут деревянный ящик с мылом, то очень удивились. И правда, выгодно ли оплачивать высокую подневную ставку работникам для того, чтобы вытащить деревянный ящик всего- навсего с мылом? Ведь нанять людей и платить им ради того, чтобы найти мыло, — это же сплошной убыток.
Уже стало заходить солнце. Близилась ночь.
— Господин, вы, видимо, что-то напутали, — сказал Като Дзиро.
Но Кинами и сам потерял надежду. Может быть, Тасиро ошибся и здесь вообще не было никакого ящика? Или поиски велись плохо? Но нет, эти ребята ныряли столько, что, если бы вещь там была, они бы её непременно обнаружили. Кинами решил смириться с неудачей. Теперь на очереди было озеро Аоки.
— Като-сан, — позвал Кинами, — завтра я хочу приступить к работе на озере Аоки. Спасибо вам за труд, но не могли бы вы уделить мне и завтрашний день?
Като Дзиро был любезен, но выражение его лица стало страдальческим.
— Вот как? Лодка понадобится. Пойду скажу ребятам. Однако, что же, они везде разбросали мыло, что ли?
Озеро Кидзаки и озеро Аоки примыкают одно к другому, их разделяет расстояние не более чем два ри[27].
На следующий день Кинами вместе с Като Дзиро и ныряльщиками отправился на озеро Аоки.
— Хоть бы сегодня найти, — сказал Като Дзиро.
Тасиро сказал, что ящик был сброшен у северной оконечности озера. Именно там. он слышал всплеск и видел расходящиеся круги на воде. Кинами определил место.
— Като-сан, не начать ли нам отсюда?
Сияло ослепительное апрельское солнце, но вода в этом озере никогда, даже летом, не прогревалась. Однако у парней было отменное здоровье. Они были полны решимости найти ящик сегодня.
Как и у озера Кидзаки, местные жители собрались посмотреть, что случилось.
Прошло около часа. Всё ещё ничего не было обнаружено. Кинами во что бы то ни стало хотелось найти сегодня ящик. Ведь, узнав его содержимое, можно было, как он предполагал, обнаружить нечто очень важное.
Зрителей всё прибавлялось. Неожиданно к ним подошёл ещё один человек. Он выглядел так же, как местные жители. Кинами не знал его. Это был Крепыш.
Он стал наблюдать за ныряльщиками, а затем спросил у стоящего среди зрителей старика:
— Что они ищут?
— Как будто деревянный ящик, а внутри — мыло.
— Смотри-ка! Деревянный ящик… — Крепыш кинул торжествующий взгляд в сторону озера.
Поиски на озере Аоки заняли весь день. Результат был тот же, что и на озере Кидзаки, найти ничего не удалось. Като Дзиро с крайне разочарованным видом обратился к Кинами:
— Господин, раз мы ничего не нашли, может, тут и не было ничего?
Кинами приуныл и сокрушённо смотрел на озеро. Но какая-то смутная надежда у него всё же оставалась. Ведь Тасиро в своих рассказах дал ему один намёк относительно содержимого ящиков. По натуре Кинами, скорее, был оптимистом, и в душе он уже был готов к новым поискам. Но попросить Като Дзиро продолжить поиски на следующий день ему уже было неудобно.
— Спасибо за хлопоты. — Кинами от всего сердца поблагодарил Като: ведь и он, и его подручные поработали на совесть.
Подсчитав обещанную оплату и отдав деньги, Кинами пошёл в сторону станции. От природы беспечный, на этот раз он был немного подавлен. Однако, пока он шёл до станции, в душе снова взыграло желание бороться.
За бредущим Кинами наблюдал Крепыш. Хорошенько изучив облик журналиста, он достал записную книжку: и занёс туда его приметы.
ПО СЛЕДАМ ДЕРЕВЯННЫХ ЯЩИКОВ
Тасиро Рискэ лёг в кровать и взял письмо Кинами.
Вчера он вернулся из больницы. Главный врач велел ему не перенапрягаться и какое-то время восстанавливать свои силы. Ухаживала за ним соседская тётушка, к тому же время от времени его навещал помощник Кидзаки. «Сэнсэй, о работе не беспокойтесь. Не спеша набирайтесь сил», — говорил Кидзаки.
Тасиро нужно было окрепнуть, но его огорчало, что на какое-то время расследование придётся прекратить.
Вернувшись вчера, он тут же позвонил Хисано. Но оказалось, что тот ещё не вернулся из префектуры Яманаси. Но ведь медсестра сказала, что звонивший по телефону из Токио назвался Хисано. Значит, Хисано наврал, что поедет в Яманаси и на самом деле находится где-то в Токио?
Решив, что не следует разоблачать ложь Хисано перед его женой, Тасиро не стал задавать ей вопросов. Но где же всё-таки Хисано? Не случилось ли с ним чего-нибудь?
И вот сегодня пришло письмо от Кинами. На нём стоял штемпель почтового отделения в Синано- Оомати.
Тасиро разорвал конверт и принялся читать.