гроб так и висит в небесах. Вот так история!
Увидел богач старого настоятеля, сложил руки у груди: «На тебя вся надежда! — говорит. — Спусти, ради бога, гроб моей дочери с неба».
А монахи усмехнулись презрительно.
Старый настоятель не спеша принялся за молитву и, улучив момент, воскликнул: «Наму-тора-яя!» И что б вы думали? Гроб, висевший высоко в небе, спустился прямёхонько на землю. Богач смеётся и плачет.
С тех пор храм этот стал процветать. И стали называть его: «Храм кота». А настоятель его, говорят, как дремал на ходу, так и продолжал дремать.
Закончил рассказ настоятель «Храма кота» и рассмеялся: «Хахха, хахха!» Чуднo так рассмеялся.
— Вот отчего этот храм зовут «Храмом кота»? Недаром, в народе говорят: «В кошках сидит нечистая сила», — воскликнул художник.
О-Бакэ-тян и Почемучка переглянулись в рюкзаке у него за спиной.
— Вот так кошки! — задумчиво сказала Почемучка.
О-Бакэ-тян только вздохнул.
Глава пятая
Кот и тыква
— А я поняла, что вы хотели сказать, Берет-сан. Помните, вы папе О-Бакэ говорили…
Почемучка была сильно взволнована со вчерашнего дня.
— Я говорил? А что такое я говорил? — повернул голову художник.
Они сидели на берегу моря. Было видно, как волны налетали на берег, разбивались в брызги и мягко откатывались назад. Художник рисовал, устроившись на холме, на тыквенном поле.
— Вы забыли? — Почемучка стукнула хвостом.
— Наверно, ты помнишь, О-Бакэ-тян?
— Что? — спросил из-под листа тыквы О-Бакэ-тян с кислой физиономией. Небо было слишком синим, море — слишком зелёным — О-Бакэ-тяну было дурно. К тому же Почемучка со вчерашней ночи не перестаёт восхищаться кошками, и О-Бакэ-тяну это не нравится.
— Ну вот! Всё забыли? Вы сказали: «Пойду путешествовать, может, снова найду себя».
— Верно, говорил. — Художник снял берет и смущённо почесал в затылке.
— А я… — продолжала Почемучка, — вчера поняла, что вы хотели этим сказать.
— Ну и что же?
— Вот я, например, не знала, что у нас, кошек, были родичи, которые обладали такой удивительной волшебной силой. Я иначе теперь думаю о кошках.
— Вот как! Ну это хорошо. Это прекрасно, — одобрил художник.
О-Бакэ-тян надулся ещё больше. «Как же так? Это я отправился искать самого себя и до сих пор ничего не понял. А эта Почемучка пристроилась ко мне сбоку припёка и уже всё сообразила. Исподтишка всё делает. Фу, противная!» — сердито ворчал он про себя, сидя под листком тыквы.
И тут вдруг раздался странный возглас:
— Ох, уморилась, пока дошла!
И рядом с О-Бакэ-тяном плюхнулась какая-то тётушка. О-Бакэ-тян еле успел выскочить из-под неё и примоститься под соседним листом. Чуть было не погиб!
— Извините, господин художник, но это моё поле. Простите!
О-Бакэ-тян выглянул из-под листка и увидел, что это была старая бабка с корзиной за плечами.
— Ну что вы, это я должен просить прощения, что сижу на вашем поле. Хорошая тыква уродилась!
— Да, нынче удалась. Пора убирать. Ой! — завопила вдруг старушка. — Да это, никак, кошка! Не люблю кошек. В наших местах кошка и тыква вместе приносят несчастье.
— Эй, Почемучка, ступай отсюда. Спрячься куда-нибудь… Не волнуйтесь, бабушка. Не выпьете ли водички? — встревожился художник.
Увидев О-Бакэ-тяна, выглядывающего из-под листка тыквы, он махнул ему рукой, показав всем видом, чтобы тот сидел тихо. Если б старушка заметила О-Бакэ-тяна, она снова подняла бы крик.
— Ох, испугалась! — сказала старушка и, сняв соломенную шляпу, стала обмахиваться ею. К счастью, она не заметила О-Бакэ-тяна. — В наших краях есть страшная легенда «О кошке и тыкве». Поэтому все не любят кошек.
— А что это за легенда, бабушка? Может, расскажете мне?
И художник уселся поудобнее, приготовясь слушать.
— Давно-давно, вон в том доме, что под толстой соломенной крышей, жил-был Гэмбэй. И вот повадился кто-то красть рыбу у него из шкафа. Запрёт он рыбу в шкаф, а наутро её как не бывало. Очень сердит был Гэмбэй на вора. А в доме у него жил большой чёрный кот…
— Наверно, он и крал рыбу, — предположил художник.
— Я знала, что вы так и подумаете. Но дверцы-то у шкафа утром закрыты были. Вот в чём дело! «Значит, похититель рыбы вовсе не кот», — решил Гэмбэй.
— Это верно, кот открыть-то откроет, а уж закрыть-то у него ума не хватит…
Откуда-то раздалось недовольное хмыканье. О-Бакэ-тян тихонько прыснул — это Почемучка обиделась.
Старушка продолжала рассказ:
— Только однажды заночевал у него один лодочник, — он проплывал на своей лодке мимо наших мест. И ночью этот лодочник увидал кота.
— Ага! Увидал, значит.
— Чёрный кот открыл потихоньку дверцу шкафа, сожрал рыбу и так же тихо прикрыл дверцу лапой. А сам сделал вид, что ничего не крал.
— Сообразительный кот!
— Что вы говорите, сэнсэй! Разве кот может закрыть дверцу? Это же оборотень был! Только он может открыть что-то и закрыть. Ой! Даже рассказывать страшно.
— Ага! Тогда это и вправду был оборотень.
— В том-то и дело! Потому-то он и закрыл дверцу.
Глава шестая
Кошка, которая стала бояться кошек
Старушка сидела на тыквенном поле, на холме, у подножия которого плескалось море, и рассказывала:
— И тогда лодочник сказал Гэмбэю: «Поостерегитесь! Ваш кот — оборотень». На другую ночь сел он