– Ваш жених хочет с вами поговорить, – сообщила Люси.

Хейли оторвала удивленный взгляд от газеты.

– Майлз?

– Э… нет, другой, великолепный и волнующий – Джаспер Колфилд, – охарактеризовала посетителя словоохотливая Люси.

– Ах, этот…

– Вы действительно собираетесь за него замуж? О вашей помолвке объявили в газетах.

– Газетам иногда можно верить, – сдержанно ответила Хейли.

– Но вы так безразличны к нему. Я этого не понимаю.

– И не пытайся, Люси.

– Может быть, вам стоит об этом с кем-нибудь поговорить?

– Давай договоримся, Люси, что ты никогда и нигде не обмолвишься о том, что я безразлична к своему будущему мужу. К этому великолепному и волнующему негодяю. И объясню почему. Об этом не должен узнать Майлз. Я хочу сохранить свою гордость.

– Вы знаете, что мне можно доверять, – заверила ее Люси. – Но, сказать откровенно, я никогда не считала его подходящей партией для вас.

– Объясни, – настороженно попросила Хейли.

– Возможно, вы еще не готовы это признать, но с тех пор как мы знакомы, я чувствую, что вас влечет к мужчинам намного старше вас. Вы понимаете, что я имею в виду…

– Не совсем…

– В детстве вы не испытали отцовской любви и теперь стремитесь компенсировать этот недостаток. И Майлз был именно тем, кого вы могли отождествить с образом отца…

– Лучше пойду и узнаю, чего хочет Джаспер, – прервала помощницу Хейли.

– А вот он мне нравится гораздо больше, – вставила Люси.

– Чем же он тебя так прельстил? – с ухмылкой полюбопытствовала Хейли.

– Он не просто красив. По-моему, он чрезвычайно умен.

– Ему приходится быть таким, чтобы его тщеславие не пропало даром.

Джаспер лениво поднял глаза над журналом, который пролистывал до появления Хейли, затем встал и внимательно оглядел девушку. Он не мог поступить иначе, потому что Хейли выглядела потрясающе.

– Здравствуй, милашка! Чашечка кофе с обожаемым женихом?

– Увы, голубчик.

– Что такое?

– Не могу отлучаться, много клиентов.

– Как жаль.

Джаспер приподнял кисть Хейли в своей ладони и грациозно склонился над ней. Хейли удивилась, ощутив жар поцелуя на своей руке.

– Как ты пахнешь! – восхищенно произнес Джаспер.

– Это не я, а крем для рук с ароматом ванили.

– После работы проведем время вместе, – безапелляционно заявил жених.

– Мне необходимо поработать с документами.

– У работы с документами есть одно замечательное свойство. Она умеет ждать.

– Но не в моем случае, – упорствовала Хейли. – Я и так слишком долго откладывала.

– Повторяю: после работы мы проведем время вместе… и наедине.

– Что-то новенькое, – неуверенно улыбнулась Хейли. – Насколько это вписывается в наше соглашение?

– Соглашение требует согласия, которое достигается в доверительном общении. Не волнуйся ты так за свою безопасность, Хейли. Ты не в моем вкусе.

– Любишь, когда размер бюста больше, чем коэффициент интеллекта?

– Тебя задели мои слова, – подтрунил над ней Джаспер.

– Вовсе нет.

– Отлично. Мы отправляемся на Южное нагорье, у меня там деловые переговоры. Едем вместе, потому что не хочу, чтобы твой престарелый бывший жених заподозрил разрыв в наших отношениях и принялся вновь опутывать тебя своими сетями. Видишь, как честен я с тобой? Супруги, владеющие участком превосходной земли, который заинтересовал меня, живут вместе уже полвека. Полагаю, нам не вредно будет пообщаться с ними.

– Мы будем дурачить их?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×