– Но что могло быть между нами общего? Тебе четырнадцать, мне девятнадцать. В юности даже разница в год равна целой жизни. Другое дело теперь, когда мне тридцать три, а тебе двадцать восемь. В этом случае пять лет погоды не делают.
Хейли задумчиво вслушивалась в его слова, пропуская между пальцами высокие стебли трав.
– Ты когда-нибудь задумывалась о том, кто твой отец, Хейли? – неожиданно спросил Джаспер.
Девушка подняла на него печальные глаза. Она с ранних лет задавалась этим вопросом, пока однажды ее мать не намекнула, что человек, которого можно назвать ее отцом, отбывает срок за тяжкое преступление. Тогда Хейли прекратила всяческие расспросы.
– Нет, – холодно ответила она Джасперу.
Джаспер взял Хейли за руку и, глядя ей в глаза, сказал:
– В жизни есть куда более неприятные вещи, чем простое незнание своих корней.
– Например, вынужденная женитьба на сводной сестре? – спросила Хейли и попыталась высвободить свою руку.
Джаспер не выпустил ее, а наоборот, крепко стиснул пальцы.
– Пусть я жениться и не планировал, по крайней мере, не теперь, но уверен, что свыкнусь с этим.
– Зачем же свыкаться? Это всего на месяц. Ты сам предостерегал меня от привыкания к твоему дому…
– Ты права.
– И ты с нетерпением будешь ждать окончания нашей сделки, – с хитрой улыбкой предположила Хейли.
– Но пока я с нетерпением жду ее начала, – удивил ее неожиданным признанием Джаспер.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Хейли вспыхнула от смущения.
– Мы все уже обговорили, – сухо напомнила она Джасперу. – Это будут бумажные отношения. Ни о каких иных не может быть и речи.
– Очень жаль.
– Ты сказал, что не испытываешь интереса ко мне, и мы пожали руки на этом основании. В противном случае я бы не согласилась.
– Да, мы пожали руки, но можем передумать и пожать их вновь, – произнес Джаспер. – Мне приятно прикосновение твоих рук.
– Нет, – твердо произнесла Хейли.
– Что – нет?
– Ты не заставишь меня спать с тобой.
– Считаешь, у меня нет шансов?
– Я этого не хочу, – отвернулась Хейли от его пытливого взгляда.
– Ты так тушуешься, когда говоришь об этом. Забавно наблюдать.
– Ты обещал мне…
– …не спать с другими женщинами. Но я буду счастлив разделить супружеское ложе со своей женой, когда она этого пожелает.
– Она этого не пожелает! – воскликнула Хейли.
– Неужели никогда? – провокационно уточнил Джаспер.
– Никогда! – подтвердила она.
– В таком случае ты очень изменилась, сладенькая. Я удивлен и озадачен. В свои шестнадцать ты обожала меня. Это было слишком очевидно, – беззастенчиво напомнил он ей о прежних ошибках. – Но тогда у меня хватило выдержки остаться джентльменом. Если бы ты не была в тот день пьяна, возможно, теперь все было бы иначе…
– Если ты тогда и повел себя как джентльмен, то сейчас поступаешь подло. Ты низкий, эгоистичный, самовлюбленный болван…
– Физически привлекательный.
– Возможно, для других, но не для меня.
– Что мне до других, Хейли. Но ты меня определенно хочешь. Не стоит этого стыдиться, конфетка.
– Я ухожу, – объявила Хейли и повернулась к дому Хендерсонов.
Джаспер безмолвно преградил ей путь.
– Пусти! – потребовала она, испугавшись решительной мины на его лице.
Джаспер обхватил ее за бедра и прижал к себе, давая ей почувствовать напряжение своей плоти.
– Ты должен отпустить меня, – принялась уговаривать его Хейли. – Что, если Хендерсоны увидят?
– Они подумают, что мы не в состоянии дождаться нашей свадьбы. Это же так естественно,