слишком многое зависит от субъективного мнения клиентов, мне в считанные годы удалось заручиться доверием множества людей. У меня отличная репутация. И твой отец искренне гордился моими достижениями.
– Разумеется, ведь это он тебя финансировал.
– С чего ты это взял? – возмутилась Хейли. – Да, на первых порах он предлагал мне свою финансовую поддержку, но я отказалась. Для меня было принципиальным достигнуть всего самой.
– Ты и вправду думаешь убедить меня своими пафосными речами? По-твоему, я забыл, как ты вертела моим отцом и Раймондом?
– Не обманывай самого себя, Джаспер. Тебе зачем-то хочется видеть меня беспринципной стяжательницей, и ты закрываешь глаза на те факты, которые противоречат твоим представлениям обо мне.
– У моих представлений есть многочисленные подтверждения. И если ты с возрастом научилась заметать следы, я уже достаточно тебя знаю, чтобы оставаться при своем мнении.
– Как любой непробиваемый тупица, – выплеснула свое отношение к нему Хейли.
– Согласен, – равнодушно кивнул Джаспер.
– Значит, считаешь, Майлз правильно со мной поступил?
– По-моему, он трижды идиот, если решил изменить тебе с кем бы то ни было. Ты обязана забыть о нем и о том, что он сделал. Тебе вообще не стоило затевать эти отношения. Ледерман значительно старше тебя, при этом в жизни достиг не многого. Он для тебя не партия, Хейли. Он ничтожество.
– Кстати, ты не должен изменять мне, пока мы будем официально состоять в браке, – потребовала Хейли.
– Ставишь мне условие? – уточнил Джаспер. – Ты заблуждаешься, если думаешь, что я позволю тебе диктовать свои правила. Запомни, малышка, правила устанавливаю я!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Итак, – смягчился Джаспер. – Куда ты и Майлз собирались отправиться в медовый месяц?
– Мы планировали отправиться на Зеленый остров.
– О! Нам предстоит чудесный отдых, – оценил Джаспер.
– Ты собираешься ехать туда? – изумилась девушка.
– А как же иначе? Громкая свадьба, вроде той, что будет у нас, обязывает молодоженов отправиться в свадебное путешествие.
– Но я не хочу…
– Охотно верю, но тебе придется. Нас не поймут, если я поеду туда один, – рассмеялся жених.
– Мне будет неприятно находиться с тобой там, где я должна была оказаться с Майлзом, – попробовала объясниться Хейли.
– Неужели ты любила этого мерзавца? Я тебе больше подхожу, – с оттенком шутливости произнес Джаспер.
– С этого дня я буду иметь дело только с совестливыми мужчинами.
– Это ты про меня говоришь?
– Я не могу считать порядочным человеком того, кто так низко поступил с Мириам Мурбэнк.
На скулах Джаспера заиграли желваки.
– Я доволен, что мне, наконец, представится законная возможность научить тебя хорошему поведению. Не дождусь, когда прозвенят свадебные колокола, – зловеще прошипел Джаспер, от чего Хейли невольно поежилась.
– Вряд ли это произойдет.
– Ты продолжаешь думать, что у тебя есть выбор, милая? Заблуждаясь, ты делаешь хуже себе, а не мне. Вспомни о своем замечательном салоне красоты и хорошенько подумай.
– Ты беззастенчиво угрожаешь мне не меньшими неприятностями в браке. Я перестаю различать разницу.
– Разница в том, что наш брак продлится всего один только месяц, а если ты не согласишься на мои условия, то потеряешь салон не на месяц и не на два, а навсегда… Что ты так на меня смотришь? Что пришло в твою очаровательную головку?
– Ты сознательно дискредитировал Майлза в моих глазах, не так ли?
– Каким это образом?
– Ты нанял эту потаскушку, чтобы она соблазнила его, – догадалась Хейли.
– Он сам проглотил эту наживку, Хейли.
– Какой же ты негодяй! Я же любила его!
– Ты не должна сожалеть об этом. Да, я приложил руку, чтобы вывести его на чистую воду. И сделал я это не наугад. Круг торговцев недвижимостью весьма узок, и мне не потребовалось много времени, чтобы собрать информацию об одном из его членов. Всем известно, как падок Майлз Ледерман на женщин этого типа. Я лишь проверил это с помощью Серены Уилтшир.
– Я тебе не верю. Ты мог точно так же опорочить перед ним меня, – гневно проговорила Хейли.