Далила утомленно вздохнула:
– В том-то и дело, что нет. Камеры видеонаблюдения его уход не зафиксировали. Свет, правда, дважды погас. Когда приехала опергруппа, им пришлось входить в офис в потемках. Шульгин говорил, что шли с фонарями.
– Вот тогда-то и ускользнул пистолет, – заключила Бойцова и, торжествуя, добавила:
– Вместе с убийцей.
– Да не получается, – отмахнулась Далила. – Двери же опять заблокировались. Их охранники с операми каким-то хитрым способом открывали, вручную. По-твоему, убийца убегал, сбивая оперов и охранников с ног?
– Это вряд ли.
– Вот именно. А как вошли на этаж, так охранники первым делом пересчитали всех. После этого Шульгину уверенно доложили, что из офиса после убийства никто не выходил, несмотря на погасший свет. Думаю, из этого майор и сделал вывод, что у них ведется подсчет.
– Ну, если и количественно все на месте, и видеонаблюдение качественно ведется, тогда фокус с пистолетом просто из сферы фантастики. Не слопал же убийца его.
Несмотря на потешность предположения, Самсонова сердито напомнила:
– Всех проверяли металлоискателем.
– Слушай, а почему ты на Шурочку начала думать? – запоздало озадачилась Елизавета. – Ты же Самохину подозревала и этого, как его…
– Матюка, – подсказала Далила.
– Ну да. Как можно забыть такую фамилию? – поразилась Бойцова и пояснила:
– Вообще-то я про Орлова хотела сказать. Ты же подозревала красавца Орлова.
– Он-то на мысль о Шурочке меня и навел. Теперь я точно знаю, что происходит в их молодой семье.
– Что? – воскликнула Елизавета, хищно подаваясь вперед. – Что там происходит?
Далила зловещим шепотом произнесла:
– Там паника.
Глава 26
После сообщения Самсоновой Елизавета перестала поглядывать на часы. Ей было уже не до дел: в семье Делягиной Шуры паника!
Как интересно!
– Быстро рассказывай! – призвала Бойцова. Не желая подругу томить ожиданием, Далила выдала самое главное.
– Умная Шурочка дельце отлично обтяпала, но любовь ее подвела, – сказала она, чем вырвала вопль восхищения.
– Ха! Я всегда говорила, что любовь – это погоня за неприятностями в надежде получить наслаждение! – возликовала Елизавета. – Даже умнющую Шурку любовь подвела! Каким образом? – хищно спросила она.
– Видимо, про планы мужа и про инсценировку с мешком она узнала после того, как устроила своего Матюка на роль Деда Мороза. Как влюбленная женщина, Шурочка хотела провести новогоднюю ночь с любимым, но тут подвернулся случай безнаказанно убрать муженька. Убирая Делягина, она мечтала связать свою жизнь с любовником…
Елизавета прервала подругу таким энергичным вздохом, что ветерок прошелся по всему кабинету и даже занавески заколыхались на окнах. И листья папоротника, стоящего в горшке на столе, задрожали – Бойцова обожала комнатные растения.
– Ну и дела! – зверски выдохнула она. – Неужели Шурка сама своего Матюка отравила? Ну зараза!
– Ей пришлось, – «вступилась» за Шуру Далила. – Убивая мужа, она не только от мучителя избавлялась…
– Да ясное дело! – снова встряла Елизавета.
Ее разбирали эмоции – в таком состоянии редкая женщина может слушать и одновременно молчать.
– Шурочке не терпелось выскочит из-за Деда Мороза! – возвестила она очевидную истину.
– За Матюка, который потом превратился в Орлова, – скрывая улыбку, уточнила Далила. – Убийство Делягина предполагало шумиху: милицию, расследование, допросы. Деда Мороза нельзя было оставлять, вот Шура его и убрала до Нового года. Правда, с крабами она перестаралась. Ее возлюбленный лишь чудом остался жив.
– Ну надо же! – рассмеялась Елизавета. – В одну ночь за малым не стала дважды вдовой!
Далила подняла вверх указательный палец:
– И вот тут-то начинается самое интересное! Крабы Шуру сгубили!
Бойцова опешила:
– Ты же говорила – любовь.