30
По шкале Фаренгейта; по Цельсию — примерно 30 градусов.
31
Ночной горшок.
32
Из книги «Искусство как высвобождение энергии» Дэна Рудьяра.
33
Bon Secours (ФР) — зд.: своевременная помощь.
34
Зд.: «пропащее место», захолустье (лат.).
35
Единица административного деления Парижа.
36
День поминовения усопших — 2 ноября.
37
Это смерть карусели, нежная смерть брюссельской капусты (фр).
38
В старых школах англоязычного мира на ленивых учеников в виде наказания надевали высокий колпак.
39
Участок штата Техас между Оклахомой и Нью-Мексико.
40
По Фаренгейту.
41
Китайское мясное рагу с грибами и острым соусом.
42
Город на западе Нью-Мексико, центр скотоводства; через него проходит дорога на Аризону.
43
'Домик Светлого Ангела' (англ.).
44
Неплодородные земли, сильно расчлененные эрозией (англ.).
45
Индейское слово, означающее ледяную гору для санного спуска.
46