Приношу извинения Моше Надиру — еврейскому писателю, названием чьей книги я воспользовался. (Прим. автора.)
2
На грани (франц.).
3
Шапочное знакомство, не больше (франц.).
4
Само собой (франц.).
5
Бродяга (франц.).
6
Ныне (лат.).
7
И все (франц.).
8
Предисловие к альбому акварелей Г. Миллера под тем же названием, вышедшему в 1961 г. в издательстве M. Du Mont Schanberg, Cologne, Germany.
9
Любовей (франц.).
10
Для меня это неоспоримый факт, и все тут (франц.).
11
На этом свете (франц.).
12
— Ну что, пошли?
— Пошли (франц.).
13
Но я — уцелел! (франц.).
Вы читаете Замри, как колибри. Новеллы