нами идет коридорный, нагруженный добычей.

Джейси схватила гостиничный халат, лежавший в ногах ее кровати, и надела его.

— Что ты подразумеваешь под «добычей»?

Лицо Криса сияло, веснушки, казалось, выделялись сильнее обычного.

— Миссис Уолш купила нам подарки, тебе и мне! — объявил он, и в этот момент постучал коридорный.

Крис бросился открывать.

Джейси посмотрела на мать:

— Мам…

Регина перебила ее жестом и нетерпеливым шепотом:

— О, ради Бога, позволь мне немножко развлечься.

Коридорный вкатил тележку, уставленную сумками и коробками, и Регина распорядилась сложить все это на ближайшую кровать. Ею оказалась кровать Криса. Джейси с изумлением смотрела на небольшую гору, пока мать благодарила служащего отеля и давала ему чаевые.

— В магазинах Аделаиды осталось хоть что-нибудь? — с восхищением спросила Джейси. — Или вы вымели все подчистую?

Крис радостно рылся в свертках. Йэн заботился о сыне, но жизнь в буше проста, и существует множество вещей, мысль о покупке которых даже не приходила молодому отцу в голову.

Крис извлек на свет пару прекрасных светло-коричневых сапог для верховой езды, стопку джинсов и футболок, носков и белья, чтобы Джейси полюбовалась. Еще Регина купила ему игрушки: фотоаппарат и кучу пленок, несколько карманных видеоигр, плейер и кассеты и футбольный мяч.

Джейси почувствовала приступ ревности. Она сама хотела бы подарить Крису часть этих вещей, но Регина с легкостью опередила ее. Но когда она встретилась с матерью взглядом, рассердиться на нее не смогла.

Регина была щедрой. И в этом не было ничего плохого. Выражение глаз старшей женщины было и озорным и умоляющим.

— Какие чудесные вещи, — сказала Джейси, гладя Криса по голове.

Она знала, что Йэн рассердится, его необыкновенная гордость будет задета, но он быстро примирится с этим. В конце концов, никто не любит Криса сильнее, чем он.

— Для тебя тоже есть подарки, — сказал Крис, аккуратно отставляя свои сапоги в сторону, словно боясь, что по недоразумению Джейси может покуситься на них, футбольный мяч и другие его сокровища.

Она скрыла улыбку, посмотрела на мать и с притворным ужасом покачала головой.

— Что мне с тобой делать, мама? — спросила она, с шутливым недовольством вскидывая руки.

— Я не видела на тебе ни одного приличного платья с тех пор, как приехала в это Богом… — Регина осеклась, вспомнив о Крисе. — С тех пор, как я сюда приехала. Естественно, мне пришлось взять дело в свои руки. У тебя по-прежнему восьмой размер? — Она подошла к кровати и принялась перебирать пакеты. — Размеры здесь не такие, как у нас, но в хороших бутиках продавцы знают, что чему соответствует.

Регина вытащила спортивный бледно-лиловый шелковый костюм и развернула его.

Джейси была в восторге. У матери хороший — и, конечно, дорогой — вкус.

— Йэну он понравится, — сказала она, чтобы немножко поддразнить мать.

Регина состроила уморительную гримаску.

— В нем он будет выглядеть ужасно, — отозвалась она, и они все втроем рассмеялись.

Когда с разбором покупок было покончено, Регина повелительно хлопнула в ладоши и приказала:

— А теперь искупайтесь и переоденьтесь. Сегодня вечером мы идем в кино, а на завтра я взяла билеты в театр.

Джейси вздохнула. Даже если бы она и попыталась возразить Регине, чего в данный момент она делать не собиралась, это было бы все равно что плыть против течения в реке из жидкого цемента.

Когда Регина ушла к себе, а Крис отправился в ванну, Джейси еще раз перебрала подарки. Сшитые в салоне брюки и блузки, джинсы и футболки, очаровательное белье, маленькое черное платье из шелкового крепа, а к нему — весьма сексуальные туфли и чулки. Косметика и духи тех оттенков и запахов, которые Джейси выбрала бы сама.

Когда Крис вышел из ванны и переоделся в свою выходную одежду, Джейси заняла его место, чтобы тоже совершить преображение. Она почувствовала себя обновленной и восхитительной, прибегнув к помощи новой косметики и надев черные слаксы, мягкую белую блузку с глубоким вырезом и босоножки. Утром она сходит подстричься и заодно сделает маникюр.

За ужином в ресторане рядом с гостиницей Джейси поджидал сюрприз. К их столу подошел Эндрю Каррутерс, американский управляющий Меримбулой. Одет он был элегантно, возможно, для посещения концерта или балета, а рядом с ним шла потрясающе красивая рыжая женщина. На ней был изысканный вечерний туалет в средневековом стиле.

— Миссис Ярбро, — тепло сказал Каррутерс, словно они были хорошо знакомы. Он притворно смущенно огляделся вокруг. — Я не вижу вашего мужа.

— Он дома, — вежливо ответила Джейси. Она едва знала этого человека и не имела причин относиться к нему с неприязнью, но, помня отношение к нему Йэна и Джейка, решила быть осторожной. — Это моя мать, Регина Уолш, и мой пасынок, Кристофер.

Крис мрачно смотрел на Каррутерса, сжав на коленях маленькие кулачки.

Интересная ситуация, подумала Джейси, вспомнив, что они с Йэном больше не возвращались к разговору о продаже земли.

Улыбка Каррутерса была, похоже, показной, хотя широкой и лучезарной. Он кивнул Регине и Крису и приобнял женщину.

— Моя жена Кэрол, — сказал он.

Джейси пожала Кэрол руку и вспомнила о своих намерениях в отношении этой пары.

— Насколько я знаю, — сказала она, — у вас есть дети. Мы будем рады видеть их в иоландской школе.

Кэрол Каррутерс рассмеялась, звук получился резким и высоким.

— Мы держим гувернантку, — ответила она.

Но поколебать решимость Джейси было трудно. После вторжения в «Гуся и собаку» и схваток с Ридли Шифлетом она обрела некоторое безрассудство.

— Это прекрасно, — сказала она. — Но вы можете приводить девочек в школу хотя бы изредка, дети должны общаться со своими сверстниками — это очень важно. Таким образом они учатся понимать других и заботиться о них.

Кэрол никак не отреагировала, лишь ослепительно улыбнулась.

— Мы подумаем, — солгала она.

Мистер Каррутерс произнес еще несколько фраз, но, погруженная в собственные мысли, Джейси забыла об этой паре через пять секунд после их ухода.

— Отличная работа, — заметила Регина, когда Каррутерсы удалились на достаточное расстояние. — На деньги, которые эта женщина вложила в свой рот, можно купить скаковую лошадь.

До этого Крис покраснел, возможно разделяя неприязнь отца к Каррутерсу, но теперь его лицо снова приобрело нормальный цвет.

— Миссис Каррутерс держит во рту деньги? — удивился он с выражением презрения на лице.

Регина потрепала его по плечу.

— Дети все понимают буквально, — сказала она Джейси, потом посмотрела на мальчика и ответила: — Нет, дорогой. Я употребила фигуру речи, означающую, что миссис Каррутерс потратила много денег на стоматолога.

Крис смутился.

— О, — сказал он, следя взглядом за выходящими из ресторана Каррутерсами. — Он негодяй.

— Почему, ты так говоришь? — мягко спросила Джейси, отодвигая свою тарелку.

С тех пор как она покинула усадьбу, с ее аппетитом происходили странные вещи: иногда она готова

Вы читаете Муж в наследство
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату