— Если уж вы цитируете закон, то цитируйте его точно. В «Наследии» говорится следующее: «В том случае, если наследник правящей династии безвременно умрет, то…»

Джарралт снова стукнул кулаком по столу.

— Вот видите, речь идет о смерти! Но ваш наследник не умирал, он…

— Он был лишен магических способностей! — вскричал король. — А это для доранца равносильно смерти!

В комнате установилась тишина. Присутствующие избегали смотреть на принца.

— Гар… — промолвил Борн, положив руку на плечо сына.

— Не волнуйся, отец, — сказал бледный как смерть принц. — Я разделяю твою точку зрения. Твои доводы убедительны.

— А я так не считаю! — вскричал Конройд Джарралт. — Отсутствие магического дара и смерть — разные вещи. В «Наследии Тревойла» ничего не говорится о доранцах, лишенных…

— Это был первый прецедент, — вмешался в разговор Холз. — И мы вынуждены были принимать соответствующее решение. Кстати, вы, Конройд, в конце концов с ним согласились…

— Да, и теперь мне стыдно за это. Я проявил малодушие, пойдя на поводу у всех вас, членов Тайного Совета. И особенно у вас, ваше величество.

— Вы считаете, что я должен был молчать, — нахмурившись, промолвил Борн, — когда речь шла о благополучии не только моей семьи, но и всего государства?

Красивое лицо Конройда Джарралта пошло красными пятнами.

— Вам следовало подчиниться закону! В нем не было предусмотрено случаев рождения калеки в королевской семье. И вы знали об этом! Но вы стали умолять всех нас сделать для вас исключение. И вот вам результат! Ваши очаровательные детки готовы вцепиться друг другу в глотку. Они сражаются с помощью магических средств. Этот прецедент приведет королевство к анархии. И во всем этом виноваты ваше высокомерие и гордыня. Эти качества всегда отличали вас. Всю свою жизнь вы прежде думали о себе, а потом уже о королевстве.

Борн вскочил на ноги.

— Молчать! Вы забываетесь, Конройд!

— Вы так думаете? — Джарралт тоже вскочил, опрокинув стул. — А я так не считаю! Скорее в этом можно обвинить ваших двух советников, Дурма и Холза, которые убедили королеву родить второго ребенка. И теперь все королевство должно расплачиваться за эту роковую ошибку. Придет время и…

Холз, не выдержав, хлопнул обеими ладонями по столу. Его обычно кроткое лицо дышало негодованием.

— Довольно, Конройд! — воскликнул он и обратился к Борну: — Ваше величество, мне кажется, нам надо прекратить эти непристойные препирательства. Мы сейчас похожи на свору грызущихся собак. Я заклинаю всех вас именем Барды, успокойтесь и не забывайте о своем высоком положении!

Пристыженный Конройд и хмурый король снова сели. Морг забавлялся, наблюдая за ними.

— Не было никакой ошибки, — продолжал Холз. — Законы со временем меняются, отражая новые реалии. «Наследие Тревойла» составлялось несколько веков назад, и тогда не было известно ни об одном случае рождения доранца, лишенного магического дара. Когда выяснилось, что его высочество неполноценен, сложилась такая ситуация, при которой его величество можно было признать бездетным. И поэтому он был вправе произвести на свет наследника трона. Тогда, семнадцать лет назад, мы приняли правильное решение, и я не вижу причин, по которым мы должны были бы пересмотреть его!

— Но мы явно поспешили объявить принца Гара неполноценным, — возразил Джарралт. — Теперь его магический дар превосходит способности его сестры. А это значит, что я прав в своей оценке сложившейся ситуации: борьба за власть неизбежна! Наследники сегодня едва не испепелили друг друга.

Гар тяжело вздохнул.

— То, что произошло сегодня, никогда не повторится, — сказал он. — Даю вам слово. И вообще, наша ссора была простым недоразумением.

— Это вы сейчас так говорите. Но следующее такое «недоразумение» может привести к более серьезным последствиям, чем несколько сожженных деревьев, потоптанных клумб и убитых птичек.

— Разве вы не слышали, Джарралт, что я дал слово? — возмутился принц. — Или вы хотите, чтобы я написал клятву кровью? Я не буду претендовать на трон.

Подавив вздох, Морг сдержанно кашлянул, готовясь вступить в разговор.

— Боюсь, ваше высочество, что возникшие проблемы не так легко разрешить, как это кажется, — промолвил он.

Принц бросил на него удивленный взгляд.

— Что вы хотите этим сказать, Дурм?

— Трон в королевстве должен занять самый сильный, могущественный маг Лура. Только такой доранец достоин быть Заклинателем Погоды. И родственные чувства не должны играть никакой роли при выборе кандидатуры наследника. До чудесного обретения вами магического дара наследницей трона по праву считалась Фейн. Но ситуация изменилась. И теперь, чтобы я мог решить, кто из вас двоих действительно достоин стоять у власти в Дуре, вы, ваше высочество, должны овладеть секретами магии заклинания погоды.

— Но… — растерянно произнес Гар и обратился к отцу: — Ваше величество, я не могу. Закон запрещает…

— Законы — не догма, они созданы для того, чтобы служить нам, Гар, — сказал король. — Дурм прав. Существует только один способ определить, кто из вас двоих достоин наследовать трон.

— Нет! — в отчаянии крикнул Гар. — Я не хочу быть королем, я отказываюсь от своего права. Я дал слово Фейн, что не перейду ей дорогу.

— Ты не должен был давать подобных обещаний, Гар, — сказал король. — Вполне возможно, что наследницей трона останется Фейн. Но это еще предстоит определить. Нам нельзя медлить. Мы должны незамедлительно выяснить это. Неопределенность может подорвать стабильность королевства.

Принц вздрогнул.

— Фейн решит, что я предал ее.

— Не беспокойся, я поговорю с ней. Она все поймет.

— Но если принцесса откажется уступить власть брату, — сказал Джарралт, — то начнется борьба, как я и предсказывал. Народ только начал приходить в себя после стихийного бедствия. Конфликт из-за власти был бы сейчас очень опасен, ваше величество.

— У нас нет другого выхода, — мрачно сказал король.

В конце концов Джарралт, потупив взор, кивнул. Ему пришлось согласиться с доводами Борна.

— Итак, решено, — заявил король. — Гар займется изучением тайной магии, а Эшер тем временем возьмет на себя исполнение обязанностей Правителя олков. Он будет заседать в Тайном Совете. Надеюсь, господа, вы окажете ему радушный прием, когда он вольется в ваши ряды.

— Вы уверены, что поступаете разумно? — сердито спросил Джарралт. — Я слышал, что этот Эшер ходит по пивным и рассказывает каждому встречному о том, что его высочество стал теперь истинным доранцем. Интересно, каким доранцем, по его мнению, был принц до этого времени?

Принц и король удивленно переглянулись, а Холз неодобрительно покачал головой. Заметив это, Морг едва сдержал улыбку. Все это было делом его рук. Разнося по городу весть о чудесном обретении принцем магического дара, Эшер следовал совету Главного Мага. Морг надеялся тем самым разорвать дружеские отношения Эшера и принца. И тогда Моргу будет легче оказывать свое влияние на Гара.

— Это, должно быть, какая-то ошибка, — пробормотал Гар. — Эшер не мог…

— Нет никакой ошибки, — заявил Джарралт. — Я узнал эту новость от своего конюха, который слышал в трактире речь Эшера. Если вы считаете, что именно так должен вести себя исполняющий обязанности Правителя олков, тогда я больше не буду поднимать этот вопрос.

— Вы верите слухам, которые распускают слуги? — спросил Гар. — Вы меня удивляете, Джарралт.

— А вы удивляете меня, ваше высочество! Как вы можете доверять человеку, который отзывается о вас столь непочтительно!

Вы читаете Невинный маг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату