МОНСО. Послушай меня, мальчик: сиди спокойно, они тебя отпустят.
ЛЕДЮК. Как электромонтера?
МОНСО. Ну, тот был явный коммунист. А официант разозлил капитана.
ЛЕВО. Послушай, я пойду с тобой, но особенно на меня не рассчитывай, я слаб, как муха. Со вчерашнего дня ничего не ел.
ЛЕДЮК
ФОН БЕРГ
Монсо вскакивает, подходит к ящику, садится.
МОНСО. Я не намерен зря рисковать жизнью. У того коммерсанта еврейское лицо.
ЛЕБО
ЛЕДЮК
МОНСО
ФОН БЕРГ. А мой выговор?..
МОНСО. Дорогой князь, только идиот может не понять, что вы австриец из высшего общества. Я увидел, что вы аристократ, как только вы вошли.
ЛЕДЮК. Но если это простая проверка, зачем им снимать с нас штаны?
МОНСО. У вас нет доказательств, что они это делают!
ЛЕДЮК. Хозяин кафе...
МОНСО
ФОН БЕРГ. Неужели? Сирано?
ЛЕБО. Зачем же вы уехали из Парижа?
МОНСО. Идиотская случайность. Я жил еще с одним актером. Он не еврей. И он все время меня уговаривал, чтобы я бежал. Но вы понимаете, от такой роли, как Сирано, не отказываются. И все-таки как- то ночью он меня напугал. Напомнил, что у меня есть запрещенные книги — ну, словом, коммунистическая литература, например, Синклер Льюис, Томас Манн и даже кое-что Фридриха Энгельса, одно время это было так модно читать. Я решил от них избавиться. Мы связали их в пачки, и, так как вход к нам был с улицы, мы по очереди выносили книги из дома и оставляли их на скамейках, в подъездах, где попало. Дело было после полуночи. Только я успел бросить пачку в сток возле Оперы, смотрю — в дверях напротив кто-то стоит и наблюдает за мной. И в тот же миг я сообразил, что на каждой книге написана моя фамилия и адрес.
ФОН БЕРГ. Ха! И что же вы сделали?
МОНСО. Двинул прямо сюда, в неоккупированную зону.
ЛЕДЮК
ЛЕБО. Да, и еще вот что: если бы все было так серьезно, как вы утверждаете, неужели они бы не выставили более надежной охраны? Понимаете, это ведь тоже о чем-то говорит.
ЛЕДЮК. Верно. О том, что они рассчитывают на нас.
МОНСО. На нас?
ЛЕДЮК. Ну да, они рассчитывают, что мы припишем им свои собственные доводы. Ну хотя бы ваш довод, будто не слишком надежная охрана говорит о том, что делу не придают особой важности. Они полагаются на то, что наша логика парализует наши действия. Вы только что рассказали, как обошли Париж, оповещая всех, что владеете запрещенными книгами.
МОНСО. Я же не нарочно!
ЛЕДЮК. А вот я догадываюсь, как это вышло. Вы больше не могли выносить напряжения этой жизни в Париже, но вам хотелось сохранить роль Сирано, и требовалось, чтобы вас вынудили спасать свою жизнь! Вас толкало подсознательное чувство самосохранения, понимаете? Нельзя ставить свою жизнь на карту, опираясь на трезвые доводы. Послушайтесь своей интуиции: вы должны чувствовать опасность...
МОНСО
ФОН БЕРГ
Молчание.
МАЛЬЧИК. А вас они отпустят?
ФОН БЕРГ
МАЛЬЧИК. Вы не возьмете это кольцо? Пожалуйста, отнесите его моей маме.
Протягивает ему кольцо. Фон Берг не решается его взять.
Дом девять по улице Шарло. Верхний этаж. Фамилия — Гирш. Сара Гирш. У нее длинные каштановые волосы. Смотрите, не отдайте кому-нибудь другому. Вот на этой щеке у нее такая маленькая родинка. В квартире живут еще две семьи, так что смотрите, отдайте именно ей.
Фон Берг не сводит глаз с лица Мальчика. Молчание. Потом он поворачивается к Ледюку.
ФОН БЕРГ. Хорошо. Скажите мне, что делать. Я попытаюсь вам помочь. Ну как, доктор?
ЛЕДЮК. Боюсь, что дело безнадежное.
ФОН БЕРГ. Почему?
ЛЕДЮК
МОНСО. Если вы, доктор, намерены меня травить, бросьте.
ЛЕДЮК. Извините за вопрос: вы — верующий?
МОНСО. Ничуть.
ЛЕДЮК. Тогда почему же у вас такая потребность отдать себя на заклание?
МОНСО. Прошу вас, прекратите этот разговор.
ЛЕДЮК. Да вы же просто подносите им себя на блюдечке. Среди нас, не считая меня, вы единственный крепкий мужчина, и, однако, у вас нет желания шевельнуть даже пальцем. Я не понимаю вашего спокойствия.
Молчание.
МОНСО. Я не желаю играть роль, которая не по мне. В наше время все хотят играть роль жертвы, люди ни на что не надеются, ноют, вечно ждут, что с ними случится беда. У меня есть документы, я их предъявлю уверенно, внушая всем своим видом, что с ними нельзя не считаться. По-моему, именно это спасло того дельца, которого выпустили. Вы обвиняете нас, что мы играем роль, навязанную нам немцами, а мне кажется, что это делаете вы один, идя на отчаянный поступок.