– Нет, Барри, здесь это нормально.
Через триста – четыреста метров они вышли к очередной двери. Глетчер не удивился, обнаружив на ней все тот же опознавательный прибор с нарисованной ладонью.
– Ну что, Барри, предъявите пропуск?
– Запросто. – Глетчер шагнул вперед, а потом вдруг застыл от внезапного подозрения: а вдруг Монах привел его сюда не к командору, а только для того, чтобы он открыл дверь? Он оглянулся и не увидел ничего, кроме слепящего света от фонаря. «Хорошо же я, наверное, выгляжу», – подумал Глетчер и приложил к опознавателю ладонь. Дверь отворилась со знакомым скрежетом древних механизмов, Барри в который раз подивился их долговечности, а еще он поймал себя на мысли, что совсем не сомневался в том, что Монах не ошибся. Почему? Этого он объяснить не мог. Глетчер оказался в уже знакомой круглой комнате с тремя дверьми, где сладко спал командор. Он потряс его за плечо.
– Кто здесь?! – хрипловатый голос Джеффри раздался раньше, чем глаза открылись.
– Это я, Джеф.
– А, Барри, хорошо. – Послышался хруст суставов, Фокс сладко потянулся. – Ох, как же классно я поспал. Ну, – он посмотрел на Монаха и Глетчера, – а вы как, наговорились?
– И да, и нет.
– Понятно, – махнул рукой Фокс, – можешь не объяснять. Михаил, войти к вам я не могу, а спать больше не хочу. Что теперь мне делать?
– Не знаю. С вашим другом я бы хотел еще поговорить, да и с вами охотно, но не здесь же!
– Это верно. – Командор выразительно оглядел помещение. – Что ж, приглашаю вас к нам на базу.
– Спасибо, мистер Фокс, я воспользуюсь вашим гостеприимством. Я буду очень благодарен, если и вы, Барри, позволите мне пойти с вами.
– Да я не против, – пожал плечами Глетчер, – но когда? Без нас вы дорогу не найдете.
– Я готов идти с вами прямо сейчас.
– Но как же ваши соратники, они, наверное, будут беспокоиться?
– Не волнуйтесь, мистер Глетчер, я предупрежу своего заместителя.
– А как?
– Все очень просто. Я его вызову на площадку для медитаций, а вы вернетесь туда со мной. Буквально на пять минут.
– А я?
– Джеффри, проявите еще немного терпения, я не могу показывать вас своему Управителю. Он очень чувствителен, и…
– Хорошо, не продолжайте, мне и так все понятно. Впрочем, я и сам огласки не хочу. Так что идите, я вас здесь подожду.
– Барри! – окликнул Глетчера Монах, видя, как тот машинально рассовывает свое оружие по местам. – Я прошу вас оставить оружие здесь.
– Почему? – удивился Глетчер.
– Не стоит показывать его моим братьям, оружие никогда не способствовало укреплению взаимного доверия.
– Хорошо. – Глетчер свалил рядом с дверью вооружение, а заодно и свой рюкзак. – Обратно ведь здесь пойдем?
– Да.
Глетчер испытывающе посмотрел на Михаила, в его спокойные, все понимающие глаза. Голову опять словно легкий ветерок овеял, но Барри его уже не боялся, ему очень хотелось верить своему новому знакомому. «Что со мной, – думал Глетчер, вышагивая по тоннелю вслед за Михаилом, – неужели попал под внушение?»
– Скажите, Михаил, а почему мы просто не вышли через дверь вашей секретной комнаты?
Монах остановился и, повернувшись к Глетчеру, некоторое время внимательно в него всматривался.
– Барри, вы даже представить себе не можете, насколько секретна эта комната! Ей несколько тысяч лет, и она принадлежит только Монахам.
– Вы не говорили, что есть еще Монахи.
– И не скажу. На Ирии всегда есть только один Монах, и пока это я.
Они вновь вышли на площадку. Начинало светать.
– Красиво, – прошептал Глетчер.
– Да, – вторил ему Монах.
– Пресветлый! Я пришел на твой зов! – тихим рокотом ударило сзади в уши.
Глетчер резко обернулся. Рядом с ним стоял невысокий, чуть грузноватый человек. В отличие от Монаха, он был одет в черный плащ с белым капюшоном, а в руках держал матово поблескивающий посох. Человек был стар, о чем говорили его морщинистые пальцы, обхватившие посох, и седые, густые брови. Но глаза его были по-молодому цепки и внимательны.
– Рад тебя видеть, Павел. Показываю тебе звездного путешественника. Он лишил себя своего времени, но обрел наше и теперь ищет в нем свое место.
– Значит, он Ищущий, – опять утробно прорычал низкий бас Управителя.
– Да. Я рад, что ты меня понял.
Управитель поднял голову и взглянул в глаза Глетчеру. Его капюшон соскользнул назад и обнаружил седую щетину на голове. Павел слегка кивнул головой, а Барри невольно ответил тем же. На устах старика мелькнула одобрительная усмешка.
– Я Управитель Белой горы. А как зовут тебя, Ищущий?
– Меня? – Глетчер оглянулся на Монаха.
– Барри, твой статус отныне – Ищущий. Ты потом поймешь, что это такое. А представиться тебе Управителю все-таки надо.
– Да, простите, – спохватился Глетчер, – Я Барри Глетчер, сэр.
– Хорошо, я запомню. – Управитель перевел взгляд на Монаха. – Жду твоих распоряжений, Пресветлый.
– Павел, Глетчер вышел из этой двери. Его ладоням послушны двери.
– Удивительно! – прошептал Павел.
– Да, согласен. Он пришел с базы, которую много сотен лет разыскивали наши братья. Она полностью в рабочем состоянии, и я хочу ее посетить.
– Это безрассудно и опасно, Михаил!
– Да, наверное, но я так решил.
Глетчер с удивлением наблюдал, как общаются эти два сильных человека, и понимал, что кроме слов, они разговаривают еще и паузами.
– Подчиняюсь, Пресветлый.
– Не беспокойся, Павел, я буду отсутствовать недолго, не больше трех дней. Все будет хорошо, поверь. Как там Адамс?
– Пока без изменений, Пресветлый.
– А Георг прибыл?
– Да, он гостит у Глимса.
– Хорошо. Береги их обоих, Павел.
– Будет исполнено, – почтительно склонил голову Управитель.
ГЛАВА 29
– Входи, Павел, рад тебя видеть, – Монах радушно раскинул руки.
– А как я рад! – пророкотал Управитель.
Они обнялись.
– Михаил, твое отсутствие доставило мне, старику, слишком много переживаний.
– Прости, мой старый друг, но мой поход был необходим и, как видишь, он закончился благополучно.