Если бы Джералд знал, насколько тогда молодая женщина была права!

Как он разъярился вначале, узнав, что Тесс столь легкомысленно нарушила строжайший запрет и позволила Элен за его спиной встретиться с дочерью! Как растерялся, поняв, что все эти годы Бэби втайне тосковала по матери!.. С каким великодушием простила его Элен за причиненные обиды, когда он, униженный и молящий, едва ли не приполз к ней на коленях…

Как же Джералд ругал себя за безжалостность, с которой обошелся с Тесс, когда та попыталась сделать шаг к примирению! Только теперь он до конца осознал, что потерял. Как глупо и бессмысленно было злиться на единственную на свете обожаемую им женщину из-за оскорблений, им же самим и придуманных! Идиот, глупый осел, что же он натворил, потакая собственным себялюбию и упрямству? Вместо того чтобы воспользоваться милостиво предоставленным ему судьбой шансом и вернуть любимую, он все разрушил своими руками, заставив страдать не только себя, но и людей, бесконечно близких ему.

Уже второй раз благодаря собственной узколобости я теряю Тесс, мрачно размышлял Джералд, бродя по просторному, богато обставленному дому и не находя себе места. Бэби гостила у матери в Европе, и некому было отвлечь его от невеселых мыслей, заставить хоть на минуту забыть о содеянном…

Как так вышло, что я опять глубоко оскорбил женщину, дороже которой для меня нет ничего в мире? — вновь и вновь мысленно вопрошал Джералд. Зачем слепой рок снова заставляет повторять меня былые ошибки?

Пора сознаться: двенадцать лет назад я лишился Тесс из-за собственной недалекости. Черт побери, почему я тогда не проявил настойчивости и не заставил ее меня выслушать? Как позволил уйти, навсегда исчезнуть из моей жизни, легкомысленно полагая, будто никуда она от меня не денется? Почему сразу же не разыскал и не вернул любимую?

Да и теперь, будучи взрослым тридцатичетырехлетним мужчиной, я опять поступаю ничуть не лучше, чем безусый юнец. Страшно вспомнить, как я позволил себе обойтись с Тесс, каких ужасных слов ей наговорил. И еще удивлялся, что она дерзит мне в ответ! Господи, как стыдно… Нечего и думать после всего этого вновь показаться Тесс на глаза.

Нервно закурив, Джералд продолжил свое бесцельное блуждание по комнатам. Неужели история повторяется? — ужасался он. Неужели нам вновь предстоит расстаться, так и не найдя взаимопонимания? До конца жизни одиноко и неприкаянно жить вдали друг от друга, каждый день засыпая и просыпаясь с мыслью о том, что никогда больше не ощутишь объятий и поцелуев любимого человека…

Внезапно Джералд резко остановился и затушил в пепельнице сигарету. Нет, не бывать этому! Он не позволит Тесс ускользнуть во второй раз. Он вернет себе эту женщину, пусть даже вопреки судьбе! Хватит ныть и распускать нюни. Пора действовать.

И, словно бы в ответ на мысли Джералда, в холле раздался пронзительный дверной звонок.

— Мистер Джералд, к вам доктор Броудс, — спустя минуту доложил слуга. — Прикажете принять?

Мгновенно в памяти Джералда возникла история с анализами ДНК. Невероятно, но бурно развивавшиеся события последних недель заставили его совершенно забыть о тайном уговоре с врачом. Он находится дома уже несколько дней, но так и не удосужился позвонить и узнать, готовы ли результаты.

Поспешно Джералд попросил:

— Немедленно проводи мистера Броудса в мой кабинет. Я сейчас подойду.

Кивнув, слуга немедленно исчез. Нервно пригладив волосы, Джералд отыскал ближайшее зеркало и проверил, в порядке ли прическа и костюм. Стряхнув с лацкана пиджака невидимую соринку, поспешно направился в кабинет.

Доктор Броудс уже находился там. Он вежливо приподнялся из глубокого кожаного кресла навстречу хозяину.

— Добрый день, мистер Хьюмен.

— Здравствуйте, доктор Броудс. Рад вновь вас видеть. Простите, что не позвонил вам сразу же по возвращении.

— Ничего страшного, — отозвался Броудс. — Понимаю, вы занятой человек… Но перейдем к делу.

Невольно напрягшись, Джералд вопросительно взглянул на врача.

— Анализы готовы?

— Еще несколько недель назад.

— И… — Джералд вынужден был кашлянуть, прочищая горло. Дрогнувшим голосом произнес: — И каковы же результаты?

Доктор Броудс, окинув собеседника испытующим взглядом, ответил не сразу.

— Думаю, вы и сами догадываетесь.

— Отец Джерри… я?

Его собеседник коротко кивнул.

— Да. Ошибка полностью исключена. Поздравляю.

Не в силах справиться с охватившим его волнением, Джералд снова взволнованно зашагал по кабинету, время от времени издавая бессвязные восклицания:

— Дьявол, невероятно!.. Я даже представить не мог!.. Нет, черт возьми, еще как мог!.. Но Тесс… Ну и хороша же! А еще величала меня обманщиком… Как она посмела столько лет скрывать от меня правду, негодница?!

Доктор Броудс с улыбкой наблюдал за Джералдом.

— Друг мой, не торопитесь с выводами. Возможно, у мисс Уолторн были на то веские причины. Но в любом случае вам виднее.

Оценив по достоинству тонкий намек врача, Джералд несколько успокоился.

— Конечно, вы правы, доктор Броудс. Простите меня за невольное волнение…

— Ничего, ничего, — успокаивающе произнес тот. — Другие в подобной ситуации ведут себя куда неадекватнее.

— Разве так много есть желающих провести анализ ДНК? — усомнился Джералд.

— Гораздо больше, нежели вы думаете. Брошенные подруги, любовницы, жены, чьи бывшие мужья не желают платить алименты… Нередкие гости у нас и мужчины, которым навязывают нежелательное отцовство.

— И часто ли родственная связь подтверждается?

Доктор Броудс нахмурил лоб, прикидывая.

— Примерно пятьдесят на пятьдесят. Как видите, результат трудно предсказать заранее. Обычно мы советуем клиентам быть готовым к любому исходу.

Джералд, остановившись, пристально посмотрел на врача.

— Мне показалось, что в моем случае положительный ответ не вызывал у вас сомнений.

Его собеседник многозначительно усмехнулся.

— Видите ли, группа крови — весьма веский довод… — Он чуть помедлил. — И те взгляды, которые устремляла на вас мисс Уолторн, когда думала, что вы не смотрите в ее сторону, — тоже.

Джералд насторожился.

— Что вы имеете в виду?

— Сами знаете, — вновь повторил доктор Броудс фразу, сказанную им в начале разговора.

— Но мне хотелось бы услышать ваше объяснение.

— Я и так сказал больше, чем должен, — произнес он. И, взглянув на часы, вдруг заторопился: — Простите, но мне пора идти. Дела, понимаете ли… Да, чуть не забыл. Вот бумаги, подтверждающие ваше отцовство.

И, откланявшись, доктор Броудс ушел.

Оставшись в одиночестве, Джералд задумался. Что хотел сказать ему недавний гость? На что намекал всем своим поведением? «Есть у меня одна маленькая слабость. Люблю помогать ближнему своему», — вспомнил он слова доктора Броудса, сказанные еще в больнице.

Получается, даже со стороны заметно, как необходима им с Тесс чья-то помощь. Гмм… далековато все зашло. Пожалуй, пора брать ситуацию в свои руки.

И, улыбаясь каким-то своим мыслям, Джералд позвонил слуге и приказал приготовить выходной костюм.

Вы читаете Вопреки судьбе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату