Джулия Милтон
Снежные оковы
ГЛАВА 1
Эмили отодвинула от себя последнюю папку и с удовлетворением выдохнула. Ух, кажется, на сегодня все! Однако работать с профессором Колторном оказалось намного сложнее, нежели она думала. Зато и намного интереснее.
Поднявшись из-за письменного стола, Эмили несколько раз прошлась по приемной, чтобы хоть немного размять затекшее тело. Затем вновь вернулась на рабочее место. Пока она раздумывала, чем заняться в оставшееся до окончания рабочего дня время, в приемную без стука вошел профессор Колторн.
— Бездельничаете? — вместо приветствия неодобрительно бросил он.
— Н-нет… — Как всегда, в присутствии Джека Колторна Эмили ощутила себя маленькой провинившейся девочкой. — Просто я уже выполнила ваше задание.
Одна из бровей Колторна чуть приподнялась.
— Неужели? Однако, мисс Дин, вы заметно прогрессируете. Полгода назад, когда мы только начинали работать вместе, я думал, что худшей помощницы трудно представить. Однако теперь вынужден признать, что ошибся.
Эмили расцвела. За последние шесть месяцев начальник удосужился похвалить ее работу лишь дважды или трижды.
— Спасибо, профессор Колторн! Поверьте, я очень стараюсь!
— Искренне на это надеюсь, — скептически заметил он. — Впрочем, до идеала вам также пока далеко… Передайте, пожалуйста, папки. Да побыстрее, я спешу.
Эмили поспешно вручила ему увесистую кипу бумаг. Бегло просмотрев несколько старательно исписанных страниц, Колторн едва заметно кивнул.
— Похоже, все правильно. — Захлопнув папку, он перевел взгляд на Эмили. — Если вам больше нечем заняться, распорядитесь, чтобы здесь поставили еще один стол. Затем можете идти домой.
Эмили удивленно подняла на Колторна свои огромные карие глаза.
— Хорошо, профессор. Но… зачем?
Джек Колторн посмотрел так, будто она по меньшей мере выпытывала у него подробности личной жизни. Однако, поразмыслив, все же ответил:
— Я принял на работу вторую ассистентку. Она явится завтра, к девяти. Вы введете новенькую в курс дела и объясните, что к чему. Кстати, предупредите ее сразу, что опозданий я не потерплю.
Судорожно сглотнув, Эмили кивнула. Затем, набравшись храбрости, спросила:
— Вторую ассистентку? Но разве… Неужели я настолько плохо справляюсь со своими обязанностями?
Лицо Колторна приобрело жесткое выражение.
— Мисс Дин, вы здесь не для того, чтобы обсуждать мои приказы. Выполняйте, что велено. Если же вас что-то не устраивает…
Не договорив, он прошел в свой кабинет и хлопнул дверью с такой силой, что Эмили вздрогнула.
Оставшись одна, девушка несколько минут просидела неподвижно. Затем, позвонив по внутреннему телефону, кратко сообщила:
— Профессор Колторн распорядился, чтобы в его приемную доставили еще один письменный стол… Что? Все заняты? Хорошо, я подожду.
Повесив трубку, Эмили задумчиво уставилась на противоположную стену, украшенную зарисовками редких растений. Интересно, почему профессор Колторн решил взять вторую ассистентку? И чем это грозит ей, Эмили?
Поразмыслив с полчаса, Эмили наконец решила, что новость не так уж плоха. Во-первых, если Колторн хотел бы ее уволить, то сделал бы это незамедлительно. Следовательно, за свое место она пока может не опасаться. Во-вторых, новенькая может оказаться весьма милой девушкой, с которой они подружатся. А вдвоем гораздо легче переживать постоянные нападки и нескончаемые вспышки плохого настроения профессора.
В-третьих — и самых главных, — работы у нее должно заметно поубавиться. Что ни говори, а поддерживать темп, заданный Колторном, чертовски трудно. И пусть он сам посвящает работе двадцать четыре часа в сутки. Требовать же подобного от подчиненных жестоко и безнравственно…
— Вы все еще здесь, мисс Дин? Кстати, а где стол?
Эмили вздрогнула от неожиданности. Как всегда, профессор Колторн возник на пороге своего кабинета слишком внезапно.
— Я позвонила и попросила выполнить вашу просьбу, профессор… Однако мне ответили, что все рабочие сейчас заняты, и попросили немного подождать.
— Немного? — Серые глаза Колторна приобрели стальной оттенок. — Но ведь прошло уже полчаса!
Эмили мысленно застонала. Ну разве она виновата, что некому принести злополучный стол? Да и вообще, он все равно не понадобится ранее завтрашнего дня. К чему такая спешка?
Она развела руками.
— Значит, еще никто не освободился.
Колторн взглянул на Эмили так, будто она произнесла нечто кощунственное. Холодно отчеканил:
— Не понимаю, неужели для того, чтобы перенести один стол, вам нужен целый штат рабочих, мисс Дин?
Эмили непонимающе взмахнула ресницами.
— О чем вы, профессор?
И тут же съежилась под его гневным взглядом.
— О том, мисс Дин, что вы давно могли бы сами взять да и перенести этот несчастный стол. А не ждать, пока кто-нибудь соизволить сделать за вас вашу работу.
Эмили едва не задохнулась от возмущения. Когда она подписывала контракт, там ни слова не было о том, что ей придется исполнять функции грузчика!
Не сдержавшись, она с вызовом произнесла:
— Хорошо, я иду. Вот только…
— Что? — нетерпеливо бросил Колторн.
— Вот только жаль, что не все знают о том, что женщинам вредно поднимать тяжести. Когда в следующий раз попросите меня передвинуть шкаф, пожалуйста, вспомните об этом, профессор!
Эмили вскочила с места. Однако тут же рухнула обратно на стул, пригвожденная резким:
— Сядьте!
Подняв глаза, Эмили обнаружила, что Колторн смотрит на нее так, будто он впервые в жизни осознал, что перед ним действительно женщина, а не существо неопределенного пола.
Неожиданно тихо он вымолвил:
— Простите, мисс Дин. У меня и в мыслях не было вас обидеть.
— Ничего, ничего! — скороговоркой произнесла она, смутившись неизвестно отчего. И неожиданно для себя предложила: — Может быть, перенесем стол вместе, профессор? Боюсь, рабочих сегодня нам действительно не дождаться.
Во взгляде Колторна мелькнуло одобрение.
— А вот это действительно конструктивное предложение, мисс Дин. Жаль лишь, что данная идея рождалась в муках целых полчаса.
Подождите минутку, я сниму пиджак.
И Колторн скрылся за дверью кабинета прежде, чем Эмили успела вымолвить хоть слово.