руки.

В ответ Дэвид только счастливо рассмеялся.

Погода вела себя так, словно весна и не собиралась наступать. Но это был трюк, которым природа хотела подурачить головы жителей Денвера.

Только что светило яркое теплое солнце, как вдруг его поглотили плотные тучи и начался такой снегопад, что на расстоянии вытянутой руки не стало видно ни зги.

Апрель, апрель. Этот месяц решил оправдать свою дурную репутацию. Однако люди, собравшиеся в украшенной цветами палате клиники, не интересовались причудами капризного ветреного месяца.

Дэвид Эллисон был занят тем, что покачивал круглую колыбельку и попеременно смотрел то на жену, то на своих чад, преспокойно спавших рядышком.

Шарлотта, удобно устроившись на подушках, созерцала, как ее муж укачивает дочек. Их крошечные красные личики и черные волосики были до того похожи, что отличить их друг от друга было решительно невозможно. При этом Дэвид упрямо и с гордостью твердил, что обе дочки как две капли воды похожи на него.

Ему никто не перечил, и Дэвид спесиво выпячивал грудь и счастливым взглядом рассматривал своих красавиц, иногда поглядывая в сторону второй колыбельки, где мирно спала Бетти Элкерт, дочка Хелен. Папаша Бетти был не менее горд, хотя куда было его Бетти до близняшек Дэвида.

Дэвид поднялся.

— Может быть, их надо еще раз перепеленать? — поинтересовался он, направившись к колыбели.

— Нет, нет, не надо, — рассмеялась Шарлотта. — Ты и так уже перепеленывал их сегодня три раза. Иди домой и посмотри, что за кроватку купил твой отец. Кстати, поможешь ее собрать.

— Да, да, — поспешила поддержать подругу Хелен. — Спенсер, иди вместе с Дэвидом, да закажи нам обратные билеты.

Мужчины неохотно встали, еще раз посмотрев нежными глазами на свое потомство.

— Спокойной ночи, Бетти, — сказал Спенсер.

— Спокойной ночи, Флоренс и Дафна, — произнес вслед за ним Дэвид.

Молодые папаши наклонились к своим женам и запечатлели на их щечках прощальные поцелуи.

Дверь палаты закрылась за ними.

Шарлотта и Хелен облегченно вздохнули.

— Ну, вот и все! — смеясь, простонала Шерли.

— Да, вот и все! — вторила ей подруга. — Слушай, — она повернула голову к Шарлотте и внимательно посмотрела на нее, — как ты думаешь, смогу я родить следующего ребенка в твое отсутствие?

Шерли пожала плечами.

— Если ты в это время случайно не окажешься в Денвере, если мы, опять же случайно, не начнем рожать в один день, и если врачи не положат нас в одну палату, то тогда, моя дорогая, может быть, тебе это и удастся.

Хелен хотела что-то ответить, но не успела, потому что в ту же секунду все три девочки громким криком известили мир о том, что они проснулись.

,

Примечания

1

Такое название ковбойские шляпы получили по имени своего создателя — шляпного мастера Джона Б. Статсона (Стетсона), организовавшего в 70-х гг. XIX в. их производство. — Здесь и далее прим. ред.

2

gremlin (сленг) — злой гном, приносящий неудачу летчику.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату