Эдна Мир

Дядюшка из провинции

1

По вкусу гамбургер напоминал папье-маше, смешанное с кетчупом. Шарлотта безо всякого энтузиазма жевала листок салата, сиротливо затерявшийся между полузасохшими кусками хлеба, и ждала удобного момента, чтобы выбросить «деликатес» в стоявший около стола мусорный бак.

Хелен, напротив, ела с откровенным наслаждением. Она атаковала уже третий по счету гамбургер, отчего Шарлотта внутренне содрогнулась, постаравшись, однако, не показывать вида.

Вздернув губку, она наблюдала, как подруга жадно вгрызается в хлеб и аппетитно слизывает капающий на пальцы соус.

— Вкусно?

Хелен энергично кивнула, не переставая работать челюстями.

— У-у, прелесть!

Она проглотила кусок и улыбнулась Шарлотте. Взгляд ее искрился весельем.

— Очень вкусно, Шерли. А ты что, не хочешь? Тебе не нравится?

— Пожалуй, нет. — Шарлотта положила гамбургер на тарелку и вытерла руки салфеткой. — Так что тебе надо? — Она перешла к делу, суть которого была ей до сих пор неясна. — Тебе явно что-то нужно, иначе не пригласила бы меня сюда. Ну, выкладывай, что я должна сделать?

— Да так, одну мелочь, — отозвалась Хелен, стараясь не смотреть в глаза подруге. Очевидно, у нее тоже пропал аппетит, потому что она положила свой гамбургер на тарелку, не отрывая при этом взгляда от кафельной стены ресторанчика. — Это довольно щекотливое и деликатное дело, — перешла наконец Хелен к существу вопроса. — Во всяком случае, все зависит от того, как на него смотреть. Может, тебя моя просьба вовсе не удивит, а, напротив, даже понравится. — Она задумчиво посмотрела на Шарлотту. — Хотя нет, вряд ли понравится. Я тебя знаю. Ты поставишь мне тысячи всяких условий и найдешь столько же отговорок.

— Так о чем все-таки речь? — Шарлотта почувствовала легкое раздражение.

— Речь идет о дяде Дэвиде, — вздохнула Хелен. Она откинулась на спинку стула, совершенно забыв о существовании гамбургера, и с тревогой разглядывала свои сложенные на коленях руки. — Он приезжает в Нью-Йорк. Один Бог знает, что он здесь забыл. Дядя еще ни разу не бывал в большом городе, но ему почему-то пришло в голову навестить меня. Его совершенно не волнует, что своим визитом расстроит все мои планы.

— С каких это пор у тебя появились планы? — насмешливо поинтересовалась Шарлотта. — До сих пор я думала, что ты планируешь только завтрак, обед или ужин. Кроме этих вещей, у тебя не бывает великих целей.

— Спасибо. — Хелен недовольно сморщила носик. — Я всегда знала, что ты самая лучшая из моих подруг. Но если говорить серьезно, то я не смогу принять здесь своего любимого дядю. Тебе надо будет заменить меня.

— Давай я позвоню врачу, — предложила Шарлотта, поднимаясь. — Сиди и жди меня. — Док Гарднер сделает все в…

— Прекрати. — Хелен живо вскочила на ноги и схватила Шарлотту за рукав. Она вцепилась в подругу железной хваткой, не желая никуда ее пускать. — Я не сумасшедшая сумасбродка — ты же меня хорошо знаешь. И если выслушаешь меня, то, может быть, мой план не покажется тебе таким уж глупым, как на первый взгляд. Пожалуйста, сядь, прошу тебя.

Шарлотта понимала, что ей надо немедленно покинуть этот третьеразрядный ресторанчик, иначе она снова позволит втянуть себя в какую-нибудь историю, да еще придется рисковать либо жизнью, либо деньгами, либо своим добрым именем.

Так бывало всегда, когда Хелен просила выручить ее из сложной ситуации. Ох уж эта Хелен с ее «ситуациями»! Последний раз подруга втравила ее в историю, которая кончилась тем, что Шарлотта попала в полицейский участок с каким-то пьяным менеджером. Ну и стыда она тогда натерпелась, и вот, пожалуйста, — очередная авантюра. Нет, с нее хватит. Она решила, что никогда больше не попадется на удочку Хелен. Шарлотта даже дала себе клятву не соглашаться на бредовые предложения подруги.

К сожалению, эти решительные слова Шарлотта произносила только в тиши своей двухкомнатной квартиры. Но, стоило ей столкнуться с нахальной напористостью своей упертой подруги, вся ее твердость куда-то бесследно исчезала. Хелен распоряжалась ее волей, как хотела.

— Мой дядя Дэвид пробудет в городе всего три дня, — елейным голосом проворковала подруга. — Понимаешь, это настоящая неотесанная деревенщина. Он фермер откуда-то со Скалистых гор, который никогда в жизни ничем не интересовался, кроме близлежащего леса, лошадей и видов на урожай. Честно тебе говорю, Шерли, с ним у тебя не будет никаких хлопот. Побродишь немного с дядей по городу, покажешь ему пару достопримечательностей и все, твоя работа на этом будет закончена.

— А почему ты сама не хочешь этим заняться? — иронично спросила Шарлотта.

Хелен уселась поудобнее и развернула подругу на крутящемся стуле к себе лицом.

— Потому. — Она показала Шарлотте на свой округлившийся живот. — Вот почему. Как я объясню этот факт своим милым родственничкам?

Шарлотта застонала.

— Но когда-нибудь твои старики все равно об этом узнают, — нервно возразила она. — Не будешь же ты прятать от родителей своего ребенка до его совершеннолетия.

— Мне нужно время, Шерли. Папу хватит удар, если он сейчас об этом услышит. Ну, пожалуйста, прошу тебя. Я не могу в таком виде встретить дядю Дэвида.

— Вот как? — Шарлотта пришла в бешенство. — Тогда просто откажи ему в гостеприимстве. Придумай какой-нибудь повод — не мне тебя учить, — чтобы дядя остался в своих горах, пока ты не решишь проблему с ребенком.

Хелен покачала головой.

— Ты понимаешь, практически это даже не будет обманом, — продолжала она как ни в чем не бывало. — Дядюшка видел меня в последний раз, когда мне было тринадцать лет. Поверь, он не заметит никакой разницы. Потом мы с тобой немного похожи. Для Дэвида ты будешь его любимой племянницей Хелен, к которой он приехал в Нью-Йорк. Затем дядя вернется в свою глушь и напишет мамочке и папочке письмецо: мол, с вашей дочуркой все в порядке, она у вас молодец. Ну, пожалуйста, Шерли!

— Нет. — Шарлотта упрямо вскинула подбородок, чтобы подчеркнуть свою решимость.

— Девочка, ну не будь такой упрямой! — Подруга от избытка чувств стукнула ладошкой по столу. — Черт возьми, я же не требую от тебя ничего сверхъестественного. Как раз наоборот. Дядя Дэвид не жмот. Он в тебе души не будет чаять. Закормит до отвала самыми вкусными вещами, задарит подарками. Такой шанс тебе никогда больше не представится. Ну подумай же!

— Я просто мечтаю об этом, — съязвила Шарлотта. — Одного не могу понять, почему ты никак не научишься сама справляться со своими проблемами? Визит твоего дяди — прекрасный повод восстановить отношения с семейным кланом и оповестить родителей, что у них скоро появится внучек. Ведь не наложат же они на себя руки из-за того, что их дочь собралась рожать внебрачного ребенка.

— Нет, скорее, они убьют меня, — мрачно огрызнулась Хелен. — Ты не знаешь моих стариков. Они очень старомодны. Папа устроит целую трагедию.

— Ну, это твои проблемы. Меня, пожалуйста, не впутывай. — Шарлотта попыталась встать, но подруга снова силой удержала ее.

— Это же так просто, — в отчаянии воскликнула она. — Поверь мне, дядя Дэвид не злодей и не урод. Он очень милый человек. Ну, скажи «да». Я прошу тебя, Шерли.

— Нет! — Шарлотта, встав, успела отскочить в сторону, прежде чем Хелен смогла схватить ее. — Нет, нет и еще раз нет!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×