Грин называл свои романы «entertainments».

66

Иосиф Бродский — лауреат Нобелевской премии (англ.).

67

L'homme qui rit — человек, который смеется (фp.).

68

«Скорую»! Скажите Вуслат, чтоб вызвала «Скорую»!

69

Леопард не меняет своих пятен (англ.); приблизительно соответствует русской пословице: «Горбатого могила исправит»

70

Ты, свинья, ты что мне принес?! (нем.)

71

Религиозная мусульманская община (араб.)

72

Бремя, заканчивайте (искаж. турец., англ.).

73

Чрезвычайные обстоятельства (англ.).

74

Здесь: на все воля аллаха (турец.).

75

Что тут смешного? (англ.)

76

Прошу, заходите (турец.).

77

Как поживаете? (турец.)

78

Здесь: хорошо (турец.).

79

Я, должно быть, оставил где-то дома бумажник (англ.)

80

Шестьсот семьдесят один (ивр.).

81

Израильская контрразведка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату