15
Марлоу и Куртц – персонажи романа Джозефа Конрада «Сердце тьмы». –
16
Доброе утро!.. Как дела?
17
«Человек на все времена»
18
Титул правителей Египта в 1867 – 19I4 гг. –
19
«Гостиница у озера»
20
«Египетская грамматика»
21
Похотливый Ганди
22
«Препоясание праведности: Эфиопская Книга мертвых»
23
«Паломничество в Святую Землю»
24
Галл Аноним (Gall Anonim) (конец XI – начало XII вв.) – автор древнейшей польской хроники, написанной на латинском языке. –
25
Кальвария – место для поклонения страстям Христовым: ряд часовен или церквей, символизирующих стояния крестного пути. –
26
«Путешествие в Турцию и в Египет»
27
См. Приложение II. –
28
«Пляжный клуб Исмаилии»
29
В конце XVIII века Россия, Пруссия и Австрия разделили между собой Речь Посполитую, и она прекратила свое существование. Три этапа этого процесса – в 1772-м, 1793-м, 1795 гг. – называются тремя разделами Польши (точнее, Речи Посполитой). –
30
«при короле Ольбрахте конец пришел шляхте»
31
Название замка составлено из слов «krzyz» (крест) и «topor» (топор); крест – символ католической контрреформации, горячим приверженцем которой был Криштоф Оссолннский, а топор – часть его семейного герба; обе эмблемы выбиты на въездной башне замка. –
32
дворец, окруженный укреплениями
33
Статуя девы Марии, открывающаяся наподобие дарохранительницы. –
34
«Древний Египет Изида отдаст верным»
35
имя-предзнаменование, говорящее имя
36
Благосклонен к начинаниям
37
Новый порядок веков
38
«Воинская доблесть»
39
«Древний Египет – Идеальная Родина Эмиграции».
40
«Арабский Египет – Жестокая Иллюзия Утопистов».
41
«Представленные здесь документы составляют лишь малую часть из множества собранных материалов…»