96
Дальнейшие три приведенных фрагмента по ТОДРЛ 43, с надлежащей пословной разбивкой: «I СЕ КЫЕ УМЕРЕ ЗА ТРI ДЕСЕНТЕ ЛЯТЫ ВЛАДЫЩЕТЕ НЫ. I ПО СЕМЕ БЯЩЬ СЫН ЛЕБЕДЯНЬ, IЖЬ СЕ РЕЩЕ СЛАВЕРЕ, I ТОIЕ ЖИВЕ ДВА ДЕНСЕТЕ ЛЯТЫ. А ПО ТЕ БЯСТЬ ВЕРЕН ЗЬ ВЛIКОГРАДIЕ, ТЕКОЖЬДЕ ДВА ДЕСЕНТЕ. И [ПО] ТОМУ СЕРЕЖЕНЬ ДЕСЕНТЕ. I ОС ТЕ ЛЕ ОДЕРЖЯХУ ОНЕ ВIТЕНЗЕСТВЫ О ВРЗIЕХ». Букв. перевод: «И вот Кий умер, тридцать лет правив нами. А после него был сын Лебедян, который зовется Славер, и он жил двадцать лет. А после него был Верен из Великограда, также двадцать. И [после] него Сережень десять. И вот [не] они ли одержали те победы над врагами».
97
Cius, — т. е., если убрать лат. окончание — us, то Ci— как раз и читается «Ки-», т. е., что очевидно, «Кий».
98
См. «История СССР с III-о по IX-й век», Москва 1958 г. Название этого труда Академии Наук ошибочное, ибо «СССР» существует только с 1917 года, а «
99
В тексте дощ. 35а совпадают с приводимым только несколько слов в начале. Остального там нет. Очевидно это и означает, как пишет Ю.П.М., что это — «отрывок из «Дощек Изенбека», оставшийся неопубликованным». Почему не опубликован — неизвестно.
100
Т.е. использование.
101
Исправлено, было «Кией».
102
Сильвестр (? — 1123), древнерусский писатель, игумен Михайловского Выдубецкого монастыря, близкий к Владимиру Мономаху, с 1118 епископ Переяславля (южного). Один из составителей «Повести временных лет». (
103
Исправлено, было «Гвагнини».
104
См. Стрыйковский, листы 113, 114, 90 и др. Стрыйковский указывает на Пророка Иезекию, глава 38–39, где говорится о Народе
105
Т.е. «не заботилась».
106
Т.е. цитирование.
107
См. стр. 989 «Истории в неизвращенном виде» С. Лесного-Парамонова. —
108
Неизвестно, почему так здесь пишется. (Может быть, опечатка.) В древности «ы» обозначалось буквосочетанием «ОI», затем «ЪI», а позднее «ЬI».
109
Т.е., как говорится теперь, «на бахчах».