- Эх, Поль, дружище! Я так и знал, что ты все помнишь. Давай за это выпьем! Как ты тогда говорил? Забыл, черт! Извини, меня жутко тошнит.
- Ты слишком много пьешь, Питер.
- Дьявол! А что еще остается делать? Ты будешь священником, Поль?
- Да.
- Ужасно глупо. Зря ты связался со мной и с Метроландами. Я, пожалуй, еще выпью...
- Тебе пора спать, Питер.
- Да, вроде пора. Ты не сердишься, что я к тебе без спросу? Ведь ты учил меня играть на органе... Спасибо за виски.
Питер ушел, а Поль опять устроился в кресле. Итак, эбиониты, эти аскеты, вставая на молитву, обращались лицом к Иерусалиму. Поль это записал. Их отлучили - так им и надо! Он выключил свет и отправился спать.
Примечания
1
Рамсей Макдональд (1866- 1937) - британский политический деятель, один из основателей лейбористской партии.
2
Старший префект - старший ученик, следит за соблюдением дисциплины через классных префектов, представляет школу на официальных мероприятиях и пр.
3
Школьная форма учащихся Итона и ряда других привилегированных частных школ состоит из короткой черной куртки, черного жилета, брюк в узкую полоску, белой рубашки и крахмального воротничка.
4
Во имя Иисуса господа нашего. Аминь (лат.).
5
Шарве - модная в то время парижская фирма мужской одежды.
6
Герой намекает на противоречие в Библии: если Каин - сын первых людей на земле, то неизвестно и непонятно, откуда у него могла появиться жена.
7
Цитата из драмы в стихах английского поэта Роберта Браунинга (1812-1889) 'Пиппа проходит'.
8
Паштет из гусиной печени (фр.).
9
Мост Ватерлоо соединяет центральную часть Лондона с районом Ламбет 'а южном берегу Темзы.
10
'Первый любовник' (фр., театр.).
11
Старинная валлийская военная песня.
12
Город на юге США (штат Джорджия).
13