понравилось, — произнес Рео.
Расти ничего не ответила, лишь пожала плечами.
— Я преуспевающий бизнесмен, и очень богатый бизнесмен. «Первоклассный холостяк» — так, кажется, сказала Кэй Моро. Многие женщины с удовольствием воспользовались бы случаем. Почему же ты отказываешься?
— Потому что те ценности, которые привлекают многих женщин, меня отпугивают, — ответила Расти. — Я хочу быть всем для любимого человека. А ты — точно как мой зять. Тебе ни к чему любимая женщина, семья. Ведь ты даже не можешь решить, стоит ли тебе знакомиться с собственными братом и сестрой.
Рео вздрогнул.
— А почему? — продолжала Расти. — Я могу тебе сказать… Потому что есть слишком много других вещей, которые делают тебя счастливым. Тебе не нужна семья. Тебе не нужна я.
Рео вздохнул и откинулся на сиденье.
— Согласен, иногда я слишком погружен в работу, но награда за это — богатство и положение в обществе.
— В моих глазах богатство и положение — это только помехи, они отвлекают от главного в этой жизни — семьи и детей.
— Послушай, Расти. Все, что мне надо, — это сексуальные отношения с женщиной, которую я люблю. Я не создан для брака, поэтому, пожалуйста, хоть на минуту постарайся забыть про семейные дела и подумай хорошенько о моем предложении.
— Какое это предложение, черт возьми? Стать любовницей? Нет. Ты не в состоянии сделать так, чтобы я или любая другая женщина была на первом месте в твоей жизни. Ты, скорее, сложишь нас в аккуратный скоросшиватель с надписью «Удовольствия» и поставишь его в свою картотеку после папки с надписью «Бизнес», но перед папкой «Сон».
— Остроумно, очень остроумно.
— Это последнее, что я хочу тебе сказать сегодня и вообще, — почти прокричала Расти, выскочила из машины и хлопнула дверцей.
Сжав зубы, Рео наблюдал, как она бежала по дорожке к своему дому, крыльцо которого было освещено. Ей пришлось несколько минут барабанить в дверь, пока ее наконец впустили.
Только когда она скрылась за дверью, Рео завел мотор. Снова он попал под холодный душ, но вины Расти здесь не было.
Он и не винил ее, так как сам был сбит с толку. Вместо того чтобы ехать домой, Рео завернул в свой спортклуб, где подверг свое тело изнурительным упражнениям на тренажерах. Только спустя час он снова сел в машину и отправился домой. Физически он чувствовал себя нормально, чего нельзя было сказать о его душевном состоянии.
Рео привык быстро справляться с возникавшими трудностями, но в данном случае не знал, как подступиться к проблеме, которая грозила стать самой большой проблемой в его жизни. Следует ли поручить Стайлзу найти его брата и сестру? Большинство так бы и поступило, но Рео Сэмпсон — сын бессердечного магната, презревшего семейные узы, — не принадлежал к большинству.
Неужели отец всегда был таким жестоким, таким холодным? Рео бросил ключи и всмотрелся в фотографию матери, висевшую на почетном месте. Сара буквально молилась на его отца. Об этом говорили и старые выцветшие фотографии, и его собственные яркие воспоминания детства.
Совершенно очевидно, что, если Джона Сэмпсона любила такая милая женщина, как Сара, он не мог быть уж совсем негодяем. Господи, ведь они были влюблены друг в друга со школьной скамьи! Уж она-то наверняка знала его, как никто другой, да и он ее тоже. И все-таки он переспал с другой женщиной, черт его подери! И стал отцом двойняшек.
А впрочем, сам Рео Сэмпсон не такой ли точно? Похоже, что яблоко от яблони недалеко падает.
А может быть, и нет.
Рео уселся за массивный дедовский стол. По своему обыкновению он взял лист бумаги и ручкой провел жирную черную линию посередине.
Одну половину он озаглавил «За», другую — «Против», а затем принялся записывать причины — вернее, оправдания, — почему он не пытается отыскать давно потерянных родственников. В колонке «Против» оказалось несколько мотивов: стыд — и для него, и для них, — смущение, обременительность, неуверенность. В колонку «За» попала только одна причина — кровное родство.
Что именно означает кровное родство? Для него, вынужден был признать Рео, почти ничего, однако для Расти, для Моро и многих других его знакомых — людей здравомыслящих и сердечных — оно имело огромное значение.
У него с добротой тоже все было в порядке — во всяком случае, ему всегда так казалось. Рео не жалел средств на полезные дела и считал себя человеком щедрым. Почему же сейчас его сердце остается безучастным? Неужели он постепенно превращается в копию своего отца?
«Господи, помоги мне…»
Внезапно решившись, Рео протянул руку к телефону… но не обнаружил его на привычном месте. Некоторое время он озирался кругом, совершенно сбитый с толку. Затем вспомнил: он сам положил его в стол, чтобы не звонить Расти. Достав спрятанный в вазе ключ, Рео не удержался от смеха.
Много ли пользы принесла ему эта игра в прятки?
Эдвард Стайлз ответил после второго звонка; казалось, его совсем не рассердило, что Рео воспользовался экстренным номером телефона. Его, по-видимому, также не удивило, что Рео дал добро на розыск своих родных. Они проговорили несколько минут. Стайлз сказал, что наймет частного детектива, который возьмет на себя всю работу по выяснению местонахождения двойняшек. Заканчивая разговор, адвокат пообещал позвонить, как только появятся какие-нибудь новости, и выразил надежду, что ждать придется совсем недолго.
Положив трубку, Рео почувствовал, будто огромный груз свалился с его плеч. В радостном возбуждении он посмотрел на часы. Стрелки показывали несколько минут двенадцатого, и он засомневался, не поздно ли будет позвонить Расти и рассказать, что он сделал.
В конце концов он решил, что еще не так поздно, и набрал номер, но услышал механический голос. Рео предполагал, что у Расти есть определитель номера, но на всякий случай оставил на автоответчике просьбу позвонить ему как можно быстрее, о чем ему оставалось только молиться.
Прошла неделя. В пятницу вечером Джейд сидела за столом и вырезала из газеты премиальные купоны на бакалею — единственное из домашних дел, которое она делала хорошо. Вошла Расти.
— Как дела? — спросила Джейд.
— Отлично! — ответила та, снимая с плеча туго набитую сумку. — У меня ноги отваливаются. Мне кто-нибудь звонил? — Она взглянула на автоответчик.
— Как всегда, шесть звонков от твоего Рео. — Имя «Рео» Джейд произнесла протяжно, свирепо вращая глазами. — Ты что, вообще не собираешься ему звонить?
— Ни за что.
— Но все-таки почему?
— Потому что у нас нет ничего общего.
— Как же «нет»? А деньги? У тебя их мало, а у него — много.
— Очень остроумно.
Расти направилась в ванную, быстро разделась и встала под горячий душ, после чего прошла в свою комнату и занялась утомительным делом — расчесыванием кудрей, которыми ее одарила природа. Одновременно она смотрела, вернее сказать, слушала вечерние новости: наклонив голову так, что волосы чуть не касались пола, она и не могла видеть экран.
Едва начали передавать прогноз погоды, вошла Джейд.
— Тебе звонили, пока ты была в душе.
— А я не слышала звонка, — сказала Расти, выпрямившись и отбросив назад волосы.
— Тем не менее звонок был, и я ответила. — Джейд подняла руку, пресекая попытки подруги выразить неодобрение. — Разумеется, после того как посмотрела на определитель. — Она протянула Расти