складками шею зверя, взяв его на борцовский захват. Он даже попытался провести бросок… Лев, раздирающий пасть Самсону… Возможно, так и можно было справиться с Самсоном. Но не с этим зверем, не имеющим о классической борьбе ни малейшего представления. Не выпуская Майка, динозавр крутанулся вправо-влево, стряхивая назойливого противника, Юл разжал захват и тут же получил чудовищной силы удар хвостом. Его отбросило на случившийся поблизости сталактит и — вместе с обломками сталактита — дальше.

Воспользовавшись секундной паузой, Майк освободился от захвата правой лапы динозавра и сосредоточился на левой. Это был рискованный трюк, поскольку пальцы монстра заканчивались когтями, и когти эти сжимали плечо и шею человека в опасной близости от артерии. С другой стороны, Майк не видел альтернативы. Он не сомневался, что Юл выведен из строя надолго, если не насовсем, так что он подпрыгнул, оттолкнулся обеими ногами от груди своего противника, затем ударил по все еще держащей его лапе «обратным лепестком». Захват раскрылся. Прыгнув еще раз, Майк влепил удар ногами в грудь своему противнику. Тот даже не покачнулся. Чудовищные челюсти опять рванулись вперед, однако остановились на полпути…

Майк недооценил Юла. Скандинав вновь вступил в бой. Скоординировав тактику, он на этот раз вооружился огромным осколком того самого сталактита и с размаху опустил его своему противнику на кончик хвоста.

Эффект превзошел все ожидания. Выйдя на время из образа крутого парня, монстр издал нечто среднее между жалобным кошачьим воплем и вороньим карканьем — с поправкой на массу вопящего, подпрыгнул на метр вверх, врезался в потолок пещеры — и, забыв про Майка, развернулся к новому обидчику. Хвост его при этом сбил с ног сначала Юла, а затем — при продолжении поворота — и Майка тоже.

— Что это вы здесь делаете?

Преодолевая звон в ушах, Майк оторвал голову от каменного пола пещеры, посмотрел в сторону входа и остолбенел. Без оружия, не прячась, в легком Акином комбинезончике, с идиотской дамской сумочкой через плечо, с любопытством глядя на происходящее, у входа в пещеру стояла Тина.

— Беги, — прохрипел Майк, пытаясь подняться. Он прекрасно понимал, что не успеет. Он не успел бы, даже будь у него «никон».

Динозавр двинулся в сторону новой жертвы. Тина в ответ раскрыла висящую у нее на плече сумочку, вытащила оттуда аэрозольный баллончик, направила его в сторону агрессора и нажала на кнопку…

Майка в вездеход втащила Тина, Юла приволок вернувшийся к тому времени с ночной прогулки Тама. Сим так и не проснулся, что, впрочем, было и неудивительно, если вспомнить, что он перенес накануне. У Майка было несколько трещин в ребрах, а вся грудь располосована когтями. На ногу было больно ступать, но это должно было пройти. В любом случае на вездеходе хватало обезболивающих.

Юл отделался легким сотрясением мозга, отбитой о сталактит спиной и отдавленной левой ногой. На ногу ему наступил динозавр, когда он, уже ослепленный нитрокраской, кругами носился по пещере, истошно вопя, врезаясь в стены и поминутно падая. Если раньше Майк имел некоторые сомнения по поводу того, как должен выглядеть Апокалипсис, то теперь он знал точно. Маленькая пещера. Большой динозавр. Некуда бежать.

Тина подошла к Майку и осторожно провела кончиками пальцев по залепленной пластырем груди.

— Ну как? — неуверенно спросила она.

— Это была чистая победа, девочка! — прогудел у нее из-за спины Юл. Майк осторожно улыбнулся.

ГЛАВА 29

— Все в порядке, — сказал Пьер капитану, открывая глаза. — Они приняли сообщение.

— Прекрасно. — Капитан, щурясь, изучал находящийся перед ним затянутый дымом коридор. В руках он держал пистолет, а сзади, за Пьером, стояла с кольтом второй помощник, глядя туда, откуда они только что пришли. — Как ты это сделал — без усилителя?

— Тут есть разумные насекомые, — пояснил Пьер. Он внимательно изучал вентиляционную решетку у себя над головой, и то, что он видел, ему очень не нравилось. Решетка подрагивала, значит, между потолком и верхней палубой кто-то двигался. Вряд ли этот кто-то был человеком.

— Они телепаты, эти насекомые, — продолжал он. — Майк случайно коснулся передающей антенны. Ну, усика.

— Значит, теперь у нас будет связь? — поинтересовалась Анна-Мария.

— Вряд ли. Оно уже сдохло. А нового искать — опасно.

— Ясно. — Анна-Мария осторожно потрогала свежую ссадину на локте. — Ты уверен, что они не ядовиты?

— Почти, — отозвался Пьер. — Никто на борту еще не отравился.

Он помолчал и добавил:

— Нам лучше бы поторопиться. Они там долго не продержатся.

— Пошли.

Они пробрались мимо разгрузочного терминала и подошли к двери.

— Готовы?

Пьер осторожно кивнул, держа свой шокер перед собой наподобие меча. Встав за дверью, он взялся за ручку и резким рывком ее распахнул. В тот же миг Анна-Мария открыла огонь и сделала шесть выстрелов. Промахнулась она только раз, и тогда ее поддержал капитан.

— Вроде все…

Пьер осторожно выглянул из-за двери. Пять расстрелянных тварей, килограммов по сорок… Интересно, можно ли их есть?

Пьер вздохнул, мысли о еде преследовали его с тех пор, как они оказались отрезаны в трюме.

— Пошли, — сказал капитан, насладившись зрелищем. — Они еще держатся?

— Да.

Корабль был разделен на части, и части эти существовали теперь независимо друг от друга, разделенные самодельными баррикадами. Это произошло как-то само собой, сразу после того, как вышло из строя ограждение и сколопендры проникли на корабль. К счастью, это было позднее время, и большинство пассажиров попросту забаррикадировались в каютах. Там они и отсиживались, по крайней мере те, у которых хватило ума задраить иллюминаторы.

Они пробивались в машинное отделение, где находились отрезанные от остального корабля техники и где был единственный шанс на спасение. Если бы им удалось запустить машины и вновь подать на ограждение ток, то полдела было бы, считай, сделано.

Вообще-то из трюма, где они сейчас находились, в машинное отделение был прямой путь. Через дверь. Но только между людьми и этой дверью копошилось на полу и на стеллажах что-то настолько незнакомое, и было его так много…

Теплоход был захвачен несколькими видами живых существ одновременно. Пьер уже успел поделиться со своими спутниками точкой зрения запершегося вместе с несколькими пассажирами в комнате подводного обзора профессора Беркли. Профессор считал, что они нарвались на плывшую под водой стаю, причем состоящую из нескольких видов животных, находящихся в симбиозе. Теплоход, по мнению профессора, был для них просто удобным местом для жизни, а люди — что ж, люди были пищей. Момент злого умысла в захвате монстрами судна профессор, таким образом, отметал. У Пьера на этот счет имелось собственное мнение. Он полагал, что мерзкие твари умышленно атаковали беззащитный теплоход.

Что-то стремительно рванулось в сторону Пьера из лежащей у стены кучи ветоши. Кольт второго помощника выстрелил, пуля свистнула у самого уха телепата. Подбитая выстрелом тварь была размером с

Вы читаете Муравейник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×